Частный детектив. Выпуск 2
Шрифт:
Администратор провел пальцем по алфавитной картотеке.
— У нас проживает Джон Локк, — ответил он.
— Нет, — сказал Мейсон, — речь идет о Фрэнке Локке.
— К сожалению, такого у нас нет.
— Благодарю, — сказал Мейсон.
Он пересек холл и заглянул в ресторан. Несколько человек сидело за столиками, но Локка среди них не было. В цокольном этаже находилась парикмахерская. Мейсон спустился вниз и бросил взгляд в салон через стеклянную стенку. Локк сидел в третьем кресле от конца с горячим компрессом на лице. Мейсон узнал его по твидовому
— Вы соединяете разговоры из всех кабин? — спросил он.
Она кивнула.
— Великолепно. Хотите, я расскажу вам, как без труда заработать двадцать долларов?
Девушка посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
— Вы смеетесь надо мной?
Мейсон покачал головой.
— Послушайте, мисс, я хочу узнать один телефонный номер.
— Не понимаю, о чем вы говорите.
— О, это совсем просто, — продолжал Мейсон. — Я позвоню из города некоему человеку. Скорее всего он сразу к телефону не подойдет, но рано или поздно явится. После разговора со мной он позвонит по определенному номеру. Я хочу знать, что это за номер.
— А что, если он не позвонит отсюда? — спросила девушка.
— В таком случае, — ответил Мейсон, — будем считать, что дело свое вы сделали, так что двадцать долларов достанутся вам несмотря ни на что.
— Нам нельзя передавать такие сведения, — заметила девушка.
— Именно поэтому вы и получите двадцать долларов, — сказал Мейсон с улыбкой. — И еще за то, что послушаете, о чем они будут говорить.
— Но я не могу подслушивать и передавать, кто что говорит.
— Вам не нужно ничего передавать. Я сам вам скажу, о чем они будут говорить. Вы же только подтвердите, так ли это, чтобы я был уверен, что это тот номер, о котором идет речь.
С минуту она колебалась, украдкой поглядывая по сторонам, словно опасаясь, что кто–нибудь, случайно взглянув на них, догадается, о чем они говорят. Перри Мейсон вынул из кармана два десятидолларовых банкнота, сложил их и начал вертеть в пальцах. Девушка опустила глаза, ее взгляд задержался на банкнотах.
— Ладно, — сказала она наконец.
— Этого человека зовут Локк. Я позвоню через несколько минут, и вы пошлете за ним гостиничного боя. После того, как я поговорю с Локком, он позвонит кому–то, и между ними состоится приблизительно такой разговор: Локк спросит, можно ли заплатить четыреста долларов за сведения о некой женщине; ему ответят, что можно.
Девушка, помедлив немного, кивнула.
— Телефонные разговоры из города тоже проходят через ваш коммутатор? — спросил Мейсон.
— Нет, — ответила она. — Только если вы свяжетесь по внутреннему тринадцатому.
— Хорошо, я свяжусь по внутреннему тринадцатому.
Он ободряюще улыбнулся ей и вышел. За ближайшим перекрестком он нашел аптеку, в которой была телефонная кабина. Мейсон набрал номер отеля и попросил соединить с внутренним тринадцатым.
— Все в порядке, — сказал он, услышав голос девушки. —
— Понятно, — ответила девушка.
Мейсон ждал примерно две минуты, после чего снова услышал в трубке ее голос:
— Этот человек сказал, чтобы вы оставили номер; он позвонит чуть позже.
— Хорошо. Пусть позвонит по номеру Гаррисон 23850. Только обязательно скажите бою, чтобы он притащил Локка к телефону в холле.
— Ясно. Об этом можете не беспокоиться.
— Отлично. Скажите, чтобы он спросил мистера Смита.
— Без имени?
— Без. Просто мистер Смит.
— Все поняла.
Мейсон положил трубку. Через десять минут телефон зазвонил. На вопрос, прозвучавший в трубке, он ответил высоким, брюзгливым голосом:
— Да, да, это мистер Смит. Вы Фрэнк Локк? Редактор “Пикантных новостей”?
— Да, — ответил Локк. — Откуда вы меня знаете?
— Я пришел в редакцию через минуту после того, как вы ушли, мистер Локк. Мне сказали, что я могу найти вас в ресторанчике на Уэбстер–стрит или позже в этом отеле.
— Откуда, черт побери, они могли это знать? — проворчал Локк.
— Вы спрашиваете об этом меня?
— Черт! Чего же вы хотите?
— Мистер Локк, я знаю, что вы не любите говорить о делах по телефону, но на этот раз советую вам сделать исключение. Есть вещи, о которых лучше договариваться сразу. Послушайте, я могу предоставить вам весьма ценную информацию…
— Ладно. — Голос Локка был предельно осторожен. — Я не знаю, кто вы, но, пожалуй, согласен с вами встретиться. Вы далеко от отеля?
— Ну… не очень близко, — ответил Мейсон. — Так что не будем терять времени. Короче, хотели бы вы узнать, что за женщина была вчера с Гаррисоном Бёрком? Учтите, если вас это не интересует, у меня есть другой покупатель.
На другом конце провода несколько секунд царило молчание.
— Наш журнал действительно интересуется пикантными сведениями об известных личностях, — наконец сказал Локк. — И, само собой, мы ценим, когда такую информацию…
— Не рассказывайте сказки! — перебил его Мейсон. — Вы отлично знаете, откуда ветер дует, и я знаю это не хуже вас. Полиция составила список свидетелей, но Гаррисона Бёрка в нем нет. Нет в нем и женщины, с которой он был. Вы согласны выложить тысячу долларов за абсолютно точные сведения о том, кто эта женщина?
— Нет, — решительно ответил Локк.
— Ладно, — поспешно сказал Мейсон. — А, скажем, пятьсот долларов?
— Нет.
— Ну… — В голосе Мейсона появились заискивающие нотки. — Тогда я скажу вот что. Я, возможно, продам эти сведения за четыреста. Но больше не уступлю ни цента. К тому же у меня есть другой покупатель, который дает триста пятьдесят. Мне пришлось побегать, пока я вас поймал. Так что вы просто обязаны отстегнуть четыре сотни, разумеется, если моя информация представляет для вас интерес.