Чайная роза
Шрифт:
Четыре человека застыли на месте, не зная, что делать дальше. Паузу прервал Стивен. Он хлопнул в ладоши и заявил, что на выходе им предстоит пройти сквозь строй репортеров; если новобрачные хотят, чтобы публика поверила, что арест Ника был ошибкой, и предотвратить скандал, то им нужно сделать счастливые лица. Они забрали свои вещи и пошли за Эмброузом.
На ступеньках крыльца Стивен сообщил собравшимся, что судья Камерон Эмс вел себя возмутительно и должен извиниться перед его клиентами. Арест мистера Сомса был чудовищной
— На дворе тысяча восемьсот восемьдесят девятый год, — крикнул он, для пущего эффекта ударив кулаком по ладони, — а не Средние века! Ни одного человека нельзя заставлять вступать в брак в суде, рядом с преступниками, чтобы защитить свое честное имя! — Он добавил, что, хотя все обвинения против его клиента были сняты, мистер Сомс обдумывает возможность выдвижения встречного иска против города за незаконное взятие под стражу и нарушение прав человека.
Их сфотографировали. На одном кадре Никлас целовал новобрачную в щеку, на другом Фиона стояла с букетом роз, купленным репортером у уличной цветочницы.
Следовали вопросы и ответы, имена пришлось много раз повторять по буквам, на пару сыпались поздравления и пожелания всего наилучшего; после этого толпа рассосалась. Тедди и Стивен попрощались, сказав, что сегодняшнее дело было самым интересным в их практике, и ушли. Фиона и Ник остались одни.
Фиона заговорила первой:
— Ник… я… кажется, сейчас я упаду в обморок.
— Не надо! Тут неподалеку есть скамья. Вон под тем деревом. Пойдем.
Ник взял ее за локоть и отвел от здания суда. Фиона села и опустила голову. Ее лоб покрылся холодным потом, сердце колотилось, к горлу подступала тошнота.
— Что мы наделали? — простонала она. — Что мы скажем Уиллу?
Ник бережно погладил ее по спине.
— Прости меня, Фиона, — сказал он. — Я ужасно виноват перед тобой. — А потом заплакал. Зарыдал так, что она с трудом разбирала его слова: —…испортил тебе жизнь… Уилл… ты… любила его…
Слова Ника заставили Фиону задуматься. Она посмотрела на окружающие здания, на деревья, на солнце, стоявшее высоко в небе, а потом повернулась к нему.
— Нет, не любила. Точнее, любила, но не по-настоящему, — странно спокойным голосом сказала она.
— Что? — шмыгая носом, переспросил он.
— Ты был прав. Помнишь тот вечер, когда мы ссорились у тебя в квартире? Ты сказал, что на самом деле я не люблю Уилла. Не так, как любила Джо. В Уилле мне многое нравилось. Его доброе сердце. Его ум. Образ его жизни. Нравилось снова быть желанной, чувствовать его объятия и поцелуи. Но его самого я не любила. Не так, как должна была. Мне только жаль… очень жаль… что я причинила ему такую боль. Ник, моей настоящей любовью был
— А меня ты любишь?
Она улыбнулась:
— Конечно. Сам знаешь.
— И я тебя люблю. Я буду хорошо заботиться о тебе, Фи. И о Сими тоже. Обещаю. Стану лучшим мужем на свете. Правда, наш брак не будет совершенным… Я… я не смогу дать тебе детей… но дам все остальное. Хороший дом. Одежду. Ужины в ресторанах. Все, что тебе нравится. Конечно, у меня не так много денег, как у Уилла, но все же достаточно. Около десяти тысяч фунтов в год. И галерея вот-вот откроется. Знаешь, у меня отличные перспективы.
Фиона бросила на него лукавый взгляд:
— Никлас Сомс… ты делаешь мне предложение?
— Похоже, да. Только уже после факта.
— Я принимаю его.
— Серьезно?
— Абсолютно. — Она положила голову ему на плечо. — Ник, я выхожу за тебя уже во второй раз. Я сделаю все, чтобы тебе было хорошо. Ты для меня самый дорогой человек на свете. Ты и Сими.
Ник снова шмыгнул носом и спустя несколько секунд сказал:
— Ты уверена, что хочешь именно этого? Мы ведь можем и развестись.
— Нет, не можем. Это вызовет тот самый скандал, которого мы с таким трудом избежали сегодня, а треволнениями я сыта по горло.
— Фиона, а как быть с твоим красивым платьем? И с украшениями, которые подарил тебе Уилл?
— Пусть это платье носит кто-нибудь другой. А это… — Она сняла с пальца кольцо с огромным бриллиантом и положила в сумку. — Оно никогда мне не шло. Я верну ему и кольцо, и колье.
— И свадебное путешествие. Ты так ждала его, а теперь не сможешь на следующей неделе уплыть во Францию.
— Нет. — Она радостно улыбнулась при мысли о том, чем сможет заменить это путешествие. — Ник, зато я займусь своей чудесной «Чайной розой»! Надену фартук и возьмусь за работу. — Девушка засмеялась. — Мне не придется ее бросать! Как я могла даже вообразить себе такое? Не могу дождаться! Не могу дождаться, когда вернусь туда, увижу мои розы, открою чайную и с головой погружусь в свой чай с булочками!
Ник взял ее за руку:
— Фи, я устрою тебе свадебное путешествие.
— Ты? Куда?
— На Кони-Айленд.
Фиона расхохоталась:
— С Сими, Майклом и семейством Мунро на буксире. Но теперь это будет очень романтично!
Фиона и Ник сидели на скамье, держась за руки и разговаривая, пока часы не пробили один раз. Только тут до Фионы дошло, сколько времени, и она поняла, что домашние волнуются. Вчера вечером она выскочила из дома, едва успев сказать Алеку, что что-то случилось с Ником.
— Лучше давай поедем домой, ладно? — сказала она Нику. — Они сходят с ума от беспокойства. Нужно будет рассказать Майклу, что случилось.