Чехов. Книга 3
Шрифт:
— Прям тайна императорского двора, — собеседница закатила глаза. — Глава палаты думает, что никто не знает о его грешке. И пусть продолжает так думать. Он правильно сделал, что не попытался втянуть в эту скверную историю никого из старых знакомых.
— Скверную? — я насторожился.
— Не для тебя, — успокоила меня Софья Яковлевна. — Вышло так, что ты, пожалуй, единственный, к кому этот пройдоха мог обратиться. У тебя уже вырисовывается определенная репутация, которая позволит решить это дельце без последствий
— Может, ты подскажешь…
— Ну, уж нет, — усмехнулась женщина. — Ты сам со всем справишься.
— Кстати, об этом… — я замолчал, так как на палубу вышел официант с подносом.
Парень ловко выставил на столик устриц, тонко нарезанную красную рыбу и розетки с икрой.
— Корюшка? — я поднял бровь.
— Ты правда решил, что я не захочу побаловать своего внука чем-нибудь по-настоящему вкусным?
Я мог бы возразить, что жареная корюшка в этом сезоне была неплоха, но решил смолчать. В конце концов, спорить с княгиней всегда было себе дороже.
— Так что ты собирался обсудить со мной, дорогой? — бабушка напомнила мне о прерванном разговоре.
— Не так давно я дал одно обещание, будучи совершенно уверенным, что оно ни к чему меня не обяжет.
— О чем речь?
— Я дал слово призраку, что найду ее душегуба, — сказал я совершенно спокойно.
— И исполнил обещанное? — прищурилась Софья.
— Еще нет, — нехотя признал я.
— Что ж, тебе придется сделать это. И впредь ты будешь осторожнее со клятвами.
— Тебе стоило мне рассказать, что у мертвый есть свой профсоюз, — упрекнул я бабушку.
— Некоторые уроки ты должен усвоить на своей шкуре, — княгиня покачала головой. — И этот может быть для тебя болезненным. Но он твой. Постарайся не затягивать с исполнением обещания, дорогой. Иначе…
— Чем мне грозит проволочка?
— Проценты могут оказаться болезненными, — женщина потерла ключицу, на которой виднелсяь едва заметный шрам. Я знал, что он становился более темным во время холодов. — Но я уверена, что ты сможешь договориться об отсрочке.
— Точно? — я внутренне содрогнулся от перспективы встречаться с представителем прав мертвых.
— Некроманты в этом мире слишком большая редкость, чтобы их наказывать смертью. К тому же, ты наверняка воскреснешь. И убивать тебя множество раз будет… хлопотно, — последнее слово женщина подбирала очень осторожно.
— Ты ведь несерьезно, — хмыкнул я.
Конечно, я слышал, что некроманты способны возвращаться не призраками, но мы никогда не обсуждали эту перспективу с бабушкой.
— Павел, поверь, однажды тебе придется узнать все на своем опыте. Я лишь буду молиться, чтобы это произошло нескоро.
— А ты сама? Хочешь сказать, что ты воскресала?
Софья Яковлевна сделала вид, что не услышала моего вопроса и сама наполнила бокал вином. Затем взяла его и осушила в несколько глотков.
— Все умирают, дорогой. Некоторые не один раз. Мы с тобой из числа тех, кому дано больше чем другим. Но это не делает нам везунчиками. Умирать больно, Павел Филиппович. И возвращаться тоже.
— Ясно, — кивнул я, не решаясь продолжать расспросы. И дело не в том, что мне было страшно знать ответ. Непривычно было видеть мрачную бабушку, которая всегда умела держать лицо.
— Я хотела бы подготовить тебя ко всему. Но есть вещи, которые каждый из нас должен освоить в одиночку. Таков путь, милый.
На этот раз я накрыл ее ладонь своей. Женщина вздрогнула и взглянула на меня со странным выражением боли в глазах, которое тут же исчезло.
— Спасибо за то, что беспокоишься. Мне приятно знать, что ты со мной.
— Умеешь забраться мне под кожу, — она улыбнулась и подвинула ко мне тарелку. — Ешь лучше. Ты наверняка питаешься всякими жуткими полуфабрикатами.
— Тебя это не особенно беспокоило во время моей учебы, — напомнил я.
— Пока организм молод, он переваривает даже гвозди. Но с каждым годом эти самые гвозди становятся все тяжелее, — резонно возразила она.
— Я нанял кухарку, — сообщил я.
— Надеюсь, ты не выбрал какую-нибудь молоденькую девчушку с румяными щечками вместо хорошей поварихи, которая умеет варить отменный суп.
— Есть вероятность, что она вполне способна справиться даже с борщом, — предположил я.
— Это ведь не та странная девушка, которая приходила к тебе ночью? — невинно поинтересовалась бабушка, но я заметил, как она напряглась в ожидании ответа.
— Ты говоришь о моей клиентке, — холодно произнес я.
— Прости. Я не имела права лезть не в свое дело, — тотчас отозвалась бабушка.
Я покачал головой, точно понимая, что не смогу исправить ее характер и повлиять на поступки княгини. Она всегда будет следить за моей жизнью. Но я был благодарен, что она не пытается вмешиваться в нее. Хотя…
— На днях я встречался с твоей соседкой.
— Какой? — Софья Яковлевна сделала удивленное лицо.
Вышло у нее на редкость правдоподобно. Если бы я не знал ее, то решил, что бабушка не в курсе моего ужина с сестрами.
— Наталья, — односложно ответил я.
— Ты встретился с ней? И как тебе эта чудесная девочка? — невинно поинтересовалась некромантка.
— Она действительно чудесная, — не стал спорить я. — И ты ведь знаешь, что Наталья недавно открыла свои таланты. Сейчас она очень чувствительна.
— Тебе стоит быть снисходительнее к ней. Ты ведь помнишь, как у тебя самого проходило открытие?
— Понятно, что ее родители одобрили наше знакомство, — продолжил я. — Тебе стоило предупредить меня о твоих планах.