Человек из Р О Б О Т А
Шрифт:
– Нынче ночью уже мало что можно сделать. Я советую вам вернуться на корабль, а утром...
– Тихо, ты, наседка слабоумных компьютеров. Я сказал, лететь к холмам и только туда. Снабди меня спальником, я посплю под звездами. А пока буду спать, пошли СПИЕСов сфотографировать холмы в инфракрасных лучах, чтобы утром мне было легче отыскать дикарей. Понятно?
– 23
Прошло несколько секунд, прежде чем прозвучал ответ, что означало одно из двух: либо компьютер задумался, либо обиделся.
– Я сделаю все, как вы сказали. Вы собираетесь путешествовать на этой лестнице?
– Да. Ночью освежающе
Темный ландшафт тихо поплыл внизу, среди бесцветной травянистой равнины встречались холмы. Они были покрыты смешанными лесами и лугами, среди которых поблескивали озера. Когда машина приблизилась к отвесным утесам горной цепи, кран медленно затормозил и стал снижаться. На скалистой вершине одной из гор оказалась травяная лужайка, окруженная со всех сторон отвесными обрывами.
– Это место неприступно, - сказал механический паук, - и невидимо с подножия. Я надеюсь, вам здесь будет удобно.
– Гм...
– Генри зевнул.
– Я чувствую, мне надо поспать.
Сверху лился рассеянный свет. Генри спустился и увидел, что компьютер занят работой. Генри вновь спросил о мешке и компьютер задал множество туманных вопросов. На траве была установлена пирамидальная палатка, украшенная цветными флагами. Внутри горел свет, золотистыми бликами сверкала медная кровать с чеканными линиями. Возле кровати под балдахином стояли стол и легкое кресло. Когда ноги Генри коснулись земли, из парящего над столом СПИЕСа сверкнули огоньки и зажгли свечи. Они осветили соблазнительные блюда с икрой, ломтиками хлеба, свежим луком и сваренными вкрутую яйцами. Паукообразный робот спрыгнул с плеча Генри и понесся к ведерку с шампанским, вскарабкался на него и схватил бутылку за горлышко.
– Закусите слегка перед сном, - сказал робот, скрежеща стальными клешнями по пробке.
Раздался хлопок, пробка вылетела, шампанское зашипело. Генри опустился в кресло и взял бокал.
– Большое спасибо, - сказал он, потягивая шампанское маленькими глоточками.
– За ваше сочувствие и советы, но я должен сегодня вечером поработать сверхурочно.
– Он взял из клешней робота бутерброд с икрой и принялся жевать.
– Мне необходимо найти причину всего этого... М-м, всегда любил пикники на природе!
Поужинав, он добрался, спотыкаясь, до кровати и погрузился в такой глубокий сон, что лишь сдвоенный стук по медному тазу, в который на рассвете забарабанил робот-парикмахер, разбудил его.
Робот-парикмахер вытащил таз из своей грудной клетки и наполнил его из втулки на конце пальца теплой водой.
– Я обнаружил за ночь несколько источников тепла, которые оказались гигантскими животными, коих нельзя отнести к "дикарям". Эти животные робкие и травоядные, при малейшей опасности спасаются бегством, полагаясь на быстроту своих ног. Тем не менее, в ближайших окрестностях мне удалось обнаружить пять туземцев, имеющих приличное оружие, которые подходят под определение "дикари", что я получил.
– Местные гуманоиды?
– спросил Генри, сполоснув лицо и набрав в ладони жидкого мыла из другого пальца робота.
– Очень сомнительно. Фотометрические исследования планеты показали семьдесят точек, где живут люди. Можно предположить, что "дикари" - это обычные люди, живущие по неизвестным причинам в примитивных условиях. Робот стал умывать Генри.
– Все неизвестное интересно, - пробурчал Генри сквозь зубную пасту.
– Сразу же после завтрака мне нужно будет взглянуть поближе на этих отщепенцев.
– 24
Чашка исходящего паром черного кофе скользнула в его руку. Испытывая пренебрежение к обнаруженным людям, Генри допил ее и сел за стол. Плотно закусив поджаренной колбасой с рисовой кашей, он взял вторую чашку кофе и стал прогуливаться по краю утеса, наслаждаясь приятным видом холмов, выплывающих из тумана. Когда все снаряжение было упаковано, позади Генри раздался топот ног робота.
– Я готов, - сказал Генри, нажал кнопку "дезинтеграция" на чашке и швырнул ее вниз с утеса. Не пролетев и десяти футов, чашка превратилась в тончайшее облако пыли.
– Как мы вступим в контакт с объектом?
– Кран доставит вас на место поблизости от объекта, - сказал паукообразный рббот, спуская лестницу. Генри поднялся по ней.
– Я буду вашим проводником весь остаток пути.
9
Поездка оказалась недолгой. Лестница исчезла в брюхе крана, Генри с роботом остались на гребне горы, от подножия которой уходила долина, ведущая к равнине.
– Мы на месте, - сказал паук. Он спрыгнул на землю, Генри последовал за ним.
– На этом гребне я бы посоветовал двигаться помедленнее.
– Я бы посоветовал тебе замолчать. Показывай дорогу и предоставь мне беспокоиться о том, как подкрасться к добыче.
Они продолжали путь в молчании, пробираясь по высокой траве под низко нависающими ветвями деревьев. Паук молча проскользнул между двумя каменными глыбами на краю крутого склона и указал клешней вниз. Генри снял шлем, лег в траву и заглянул за край обрыва. Пред ним предстало великолепное зрелище.
Он увидел обугленный и полуобглоданный коровий бок, лежавший в остывшей золе костра прямо перед ним. Рядом с мясом, наполовину в золе, наполовину на траве, растянулся необычный представитель человеческой расы. Его одежда, если можно назвать ее так, состояла из плохо выделанных шкур, скрепленных полосками кожи. У него были длинные, связанные узлом волосы и длинная спутанная борода. Шкуры и их владелей были щедро вываляны в золе. Из-под шкур виднелся чудовищный переполненный живот, похожий на перезрелую дыню. Очевидно, он устроил пир и набил живот жареным мясом. Человека что-то беспокоило, несомненно, пищеварение, он стонал и катался по земле, не открывая глаз. Его рука, лежащая в золе, скребла землю, как огромное насекомое, и отсщипывала кусочки от туши. Все это сопровождалось жеванием, глотанием и отрыгиванием - пиршество не прекращалось даже во сне.
– Очень приятное зрелище, - сказал Генри.
– Оно на неделю отобъет мне аппетит. Пойдем посмотрим, что скажет нам этот Розебоунд.
Паук спрыгнул с его плеча, когда Генри заскользил вниз по склону. Дикарь внезапно проснулся, что потребовало от него значительных усилий, и удивленно уставился на Генри.
– Очень рад встретиться с вами, сэр, и рад видеть, что вы хорошо позавтракали, - любезно сказал Генри.
– Позвольте представиться...
– Убью! Убью!
– заорал дикарь, хватаясь за каменный молоток, лежавший возле него, и швыряя его в Генри удивительно быстрым движением. Молоток полетел прямо в лоб Генри. У того не оставалось времени уклониться.