Чемпионка Слизерина
Шрифт:
Теперь мне многое стало понятно:
— Так вот почему ты так ужасно одеваешься! Бедный Гарри.
Тут я наморщила лоб и поинтересовалась:
— Ну, теперь-то с этим покончено, верно? Ты уже начал ремонтировать свой дом?
Он уставился на меня в упор:
— Ты о чем,
— Мы с тобой совершеннолетние, Гарри! Все участники Турнира — совершеннолетние в глазах закона. Мы теперь сами по себе. Я тоже об этом забыла. Дядюшка наказал меня розгами на каникулах, я строила коварные планы, как сбегу из дома в день семнадцатилетия, а ведь ждать не нужно! Тебе больше не нужны опекуны. Ты можешь отремонтировать дом в Годриковой впадине или купить любой другой, который понравится, можешь жить в уютных меблированных комнатах в Хогсмиде, можешь путешествовать все лето, посещать курорты, делать все, что душа пожелает. И колдовать на каникулах нам больше никто не запретит. Запрос только нужно послать в отдел, а то там жуткая бюрократия в Министерстве. Снимут с учета, и вуаля.
Он воодушевился от открывающихся перспектив.
— Ты уверена?
— Абсолютно. Если хочешь, я попрошу своего юриста провести консультацию в ближайшую субботу, как раз намечается поход в Хогсмид, а потом подробно тебе все расскажу. Или воспоминание покажу, сам убедишься.
Гарри наморщил лоб:
— Как это, покажешь воспоминание?
Пришлось объяснить. Ему было интересно посмотреть воспоминание, на том и договорились. Взять думосброс на часок не возбранялось, так что я не переживала.
Гарри был доволен и порывался уйти, но я вспомнила, зачем его вызывала.
— Так, Гарри. Это еще не все. Насчет одежды — пошли свою сову за каталогами, смени гардероб. Деньги у тебя есть, не ходи, как алкаш из Лютного. А еще лучше — в Хогсмиде загляни в лавку «Шапка-невидимка», сам возьми у них каталоги и попроси снять с тебя мерки, чтобы одежду подогнали точно по размеру. Ладно, это лирика. Запомнил? Повтори.
Гарри четко оттарабанил название лавки и повторил мои указания. Я милостиво похвалила:
— Молодец. Так вот, долг платежом красен. Я тебе благодарна. Очень. За наследство, разумеется, а главное — за извинение. Ты мог вести себя нагло и смеяться надо мной, и был бы в своем праве. Хотя это и оскорбительно. Но ты повел себя благородно. Я ценю такое отношение. В общем, высказалась. Итак, добралась до сути. Скажи мне честно, ты до сих пор не разгадал загадку орущего яйца?
Он отвел глаза:
— Я разберусь.
У меня от сердца отлегло. Могу вернуть ему долг, а то паршиво на душе было.
— Следующий вопрос: ты плавать умеешь?
Он помотал головой:
— Не было
— Хорошо. То есть плохо, конечно, но есть решение. Итак, трубы и фанфары. Я тебе помогу со вторым заданием, Гарри. Учти, помощь разовая. Я очень хочу победить в Турнире.
Он меня недослушал, перебил:
— Зачем тебе побеждать?
Ой, не говорить же ему настоящую причину, как выкрутиться, чтобы правдоподобно звучало? Тут я вовремя вспомнила Гойла и радостно объяснила:
— Родители моего ммм… парня не разрешают ему за мной ухаживать, типа я его недостойна. Он договорился, что если я смогу победить, то они не будут возражать против помолвки.
Поттер меня в очередной раз удивил:
— Ты так сильно его любишь? Я тебе помогу.
Мысленно я закатила глаза. Вот же святая непосредственность, даже врать совестно. Придется играть в благородство:
— Я сама справлюсь, а то нечестно получится. Ладно, об этом потом поговорим. Так вот, второе задание — это Черное Озеро. Короче, яйцо поет в воде. Ничего сложного, всего четыре строчки.
Тебе мы шлем зов чудесный наш
Мы на земле не поем
Ведь дан тебе всего лишь час
Чтобы найти, что скрыто у нас.
Все просто, нас заставят искать что-то под водой в режиме ограниченного времени. Там будут препятствия, обязательно. Кто первый справится, тот победит. Понял?
Гарри кивнул:
— А что делать? Дышать под водой невозможно.
Я отмахнулась:
— Волшебники умеют. Куча способов: заклинания, амулеты, растения, трансфигурация… В общем, раз ты вообще не плаваешь, тебе подойдет мой способ. Я дам тебе жабросли. Учти, у меня всего две дозы, потренироваться не получится. Слушай внимательно. Жабросли — водоросли. Паскудные на вкус, но обладают способностью отращивать жабры и ласты на один час. Будешь плавать, как рыба. Поскольку нам час и нужен, тебе хватит одной дозы. Не потеряй, больше у меня нету. Дальше ты сам. Согласен?
Он обалдел от моего напора и мог только яростно кивать. Я протянула ему серый тугой комочек.
— Спрячь. Набери тазик в душе, сунь туда голову и сам послушай, типа сам понял. Потом с умным видом посиди в библиотеке и поищи информацию по растениям. Потом отправь сову в аптеку Малпеппера, пусть все видят что она курсирует между замком и Косой Аллеей. Закажи какое-нибудь витаминное зелье, она притащит тебе пакет с фирменным логотипом. Никто не догадается.