Чёрному, с любовью
Шрифт:
Помимо красивой наружности он, пожалуй, всегда был привлекательным.
Как и Блэк, он просто источал вибрации, которые нравились многим женщинам.
Но не как сейчас.
Теперь он выглядел эфемерным, словно он слишком красив, чтобы быть реальным.
Он выглядел, как художественно обработанный образ или постер фильма.
Он не улыбался.
Он смотрел на меня, его тело и лицо оставались совершенно неподвижными, губы и глаза не шевелились. Он был одет в дорогую кожаную куртку, черные брюки, классические туфли. Глядя на него,
Я никогда не видела Ника в такой одежде. Я никогда не видела его в такой дорогой одежде или в вещах, которые сидели на нём так хорошо, словно были пошиты на заказ.
Не знаю, как долго я стояла и смотрела на него.
Не знаю, как долго я не дышала.
В итоге я услышала биение своего сердца и крови в ушах, от чего перед глазами всё становилось красным. Разумная часть моего сознания сообщила мне, что я вот-вот грохнусь в обморок.
Затем сильные руки стиснули меня и дёрнули моё сознание обратно.
Паника заплясала вокруг меня хаотичными импульсами, окутала мой свет, утянула меня обратно в моё тело. Я хрипло и сдавленно вздохнула, и зрение вернулось ко мне. Я привалилась к крупному жёсткому телу.
Блэк обхватил меня руками, крепко прижав к груди.
Как только я смогла слышать сквозь громкий звон в ушах, я услышала его панический, откровенно испуганный голос.
— Мири! МИРИ! Да ответь же мне, чёрт бы тебя драл! Что такое? Что не так?
Я моргнула, стараясь сфокусировать взгляд.
Я крепче прильнула к Блэку, сжала его руки ладонями, вцепилась в него как в опору — может, просто чтобы оставаться там, оставаться полностью в своём теле.
Мои глаза искали фигуру, стоявшую на той стороне улицы.
Он пропал.
Я лихорадочно осмотрела тротуар, пытаясь увидеть, куда он пошёл, различить его лицо среди других людей, ища одежду, которую я запомнила, чёрные волосы, высокие скулы, мускулистое тело.
Я искала его в каждом лице, которое попадалось мне на глаза. Я искала его глазами, я искала его своим живым светом, отчаянно пытаясь уловить его проблеск в фонарях, которые тянулись вверх и вниз по улице, чтобы суметь отбросить то, что говорил мне мой разум.
Я опоздала.
Кем бы он ни был, чем бы он ни был, он исчез.
Глава 18
Послание
Меня каким-то образом окружила охрана, которая теперь торопливо загоняла меня внутрь здания на Калифорния-стрит.
Они как будто появились из ниоткуда.
Я стояла там, дыша, сдавленная объятиями Блэка, когда они окружили меня и повели по участку тротуара, отделявшему нас от стеклянных дверей. Я смотрела, как один из них забрал у Блэка ключи от МакЛарена, тут же побежал к водительскому месту и забрался внутрь, чтобы завести двигатель.
Бело-чёрная машина отъехала от обочины ещё до того, как мы преодолели половину пути до дверей в здание на Калифорния-стрит.
Они проводили нас до самого лифта.
Затем один из них — Хавьер, осознала я, остановив взгляд на его лице — вскинул бровь, задавая Блэку безмолвный вопрос.
— С нами всё хорошо, — прорычал Блэк. — Вы получили описание?
Хавьер кивнул.
— Всё есть, босс. Не беспокойтесь. Они уже приступили.
— Найдите, кто бы это, бл*дь, ни был. Я хочу, чтобы вы позвонили мне в ту же секунду, когда установите личность. Сначала сфотографируйте и пришлите на мой телефон, чтобы Мири могла взглянуть… а затем тащите его сюда. Постарайтесь сделать это по закону, если получится, но если нет, всё равно тащите. Плевать мне, если для этого вам понадобится вырубить ублюдка. Если он существует, то я хочу, чтобы через час он был в этом здании.
Хавьер отрывисто отдал ему честь.
— Понял.
Блэк один раз кивнул, стиснув зубы.
Наклонившись, он крепко прижал меня к своему боку и ткнул в кнопку ПХ, обозначавшую этаж пентхауса.
Я моргнула.
Не успела я открыть глаза обратно, как двери лифта уже закрывались.
Только тогда я осознала, что Блэк ни на секунду не выпускал меня, пока мы там стояли. Он крепко обнимал меня одной рукой, тесно прижимая к своей груди и боку. Он дышал тяжелее обычного, и я чувствовала адреналин, курсировавший по его венам, ускорявший его сердце, напрягавший его мышцы.
Первые несколько этажей мы ничего не говорили.
— Какого черта это было, док? — спросил он.
Я прикусила язык так сильно, что сама вздрогнула.
— Это был не Ник, Мири, — прорычал он сурово. — Мог ли это быть кто-то, одетый как он?
Подумав над этим, я медленно покачала головой, но не в знак отрицания.
— Дело не в одежде, — сказала я мгновение спустя. Я нахмурилась, мой голос прозвучал причудливо отрешённым. — Нет. Одежда была совершенно не такой…
— Я видел, — прорычал Блэк. — Я нырнул в твою голову и посмотрел, Мири.
Может, почувствовав что-то от меня — смятение, проблеск удивления, даже напряжения — Блэк посмотрел на моё лицо и нахмурился. Он продолжал смотреть на меня, ещё крепче обхватив рукой, глубже проникнув в меня своим светом.
— Бл*дь, ты не отвечала мне, док, — грубо произнёс он. — Прости, что я так в тебя проник, но я запаниковал. Я посмотрел, что ты увидела, как тебе показалось, получил все детали, затем передал их охране. Я тоже поискал его. Я смотрел именно туда, куда смотрела ты, но там ничего не было. Не знаю, убежал ли этот кто-то, когда я тебя схватил, или когда показалась команда охраны… или ещё раньше. К тому времени ты начала отключаться. Конечно, если кто-то внедрил образ, то всё это спорно…
— Внедрил образ? — повернувшись, я озадаченно уставилась на него. — Что это значит?
— Видящий, — прорычал он. — Разведчики с первоклассными навыками могут делать такое, док. Они могут заставить тебя видеть вещи, которых нет, — выдохнув, но всё ещё тяжело дыша, он добавил: — Обычно я бы сказал, что никто не смог бы проникнуть сквозь твои щиты — или мои — так, чтобы я не почувствовал. Но мы были снаружи, а на твоего дядю теперь работает целая новая команда разведчиков. Не говоря уж о других преимуществах.