Черный флаг
Шрифт:
Телемах, глубоко задумавшись, уставился на свою еду.
– Когда мне начать?
– С утра Ты доложишь первому помощнику завтра утром. Мы отправимся в путь, как только загрузим наш следующий груз и погода прояснится. - Капитан сделал паузу, рассматривая изодранную одежду Телемаха.
– Полагаю, тебе также понадобится свежая одежда из корабельного сундука. Это вычтется из твой первой заработанной оплаты. Ты же не можешь теперь работать на моем корабле в этих лохмотьях, не так ли? Он резко хлопнул в ладоши. – Ну что ты скажешь?
Телемах опешил. Час назад он дрожал от холода и сырости, мечтая однажды
– Хорошо. Я согласен.
– Договорились! - Клеместес выпрямился и тепло улыбнулся. Он схватил руку нового члена своей команды и крепко пожал ее.
– Добро пожаловать в новую жизнь на «Селене», Телемах, - сказал он с огоньком в глазах.
– Ты об этом не пожалеешь..
Глава третья
Небо было затянуто тучами, и на следующее утро по гавани хлестала ледяная морось, когда команда «Селены» в последний раз готовилась к следующему путешествию. Когда матросы очищали палубы и открывали грузовой люк, царила суматоха, а Клемест послал своего юнгу на местный рынок, чтобы закупить запасы сухого печенья, сыра и вина для предстоящего рейса. Когда солнце слабо светило из-за гряды мрачных облаков, со стороны складов прибыла длинная вереница докеров с большими амфорами, предназначенными для грузового отсека «Селены».
Покинув каюту капитана, Телемах был сопровожден на палубу одним из матросов. Герас был мускулистым, задиристым матросом, и хотя он был немногим старше юноши, лицо его сильно обветрилось от лет, проведенных в море. Он показал Телемаху место на носовой палубе, где он мог переночевать перед тем, как приступить к своим обязанностям на следующий день. Проснувшись от беспокойного сна, Телемаху вручили вылинявшую тунику из корабельного помойного сундука. Потом Герас представил его первому помощнику. Лейтус был седым моряком с жесткими седеющими волосами, заметными морщинками в уголках голубых глаз и неровным шрамом на шее. Он стоял посреди корабля, наблюдая за командой, пока они перетаскивали большие глиняные кувшины через палубу в трюм.
– Так это ты отбил нашего капитана от этих грабителей?
– хрипло спросил первый помощник.
– Сколько тебе лет, парень?
– Шестнадцать.
Лейтус нахмурился и фыркнул.
– Шестнадцать, говоришь! Вы только посмотрите! Я знавал дерьмо, у которого побольше мускулов. Как такому долговязому мерзавцу, как ты, удалось одолеть тех головорезов, которые напали на капитана?
– Я сильнее, чем кажусь, - сквозь зубы ответил Телемах.
Это вызвало искренний смешок первого помощника.
– Это мало что говорит. Не волнуйся, парень. Месяц потаскаешь веревки на этой кадке и скоро станешь еще сильнее. Какой у тебя опыт работы в море?
– Никакого.
Лейтус выглядел ошеломленным.
– Ты даже никогда не плавал на рыбацкой лодке?
Телемах покачал головой и посмотрел на свои босые ноги.
– Я впервые на корабле.
– Боги Всевышние! А ты умеешь хоть плавать?
– Нет, - уныло ответил Телемах.
На лице первого помощника появилось выражение явного отвращения.
– Значит, ты не умеешь плавать и никогда раньше не был в море. А ты утверждаешь, что родился и вырос в Пирее! А что ты вообще умеешь, парень?
Молодой человек уставился на него.
– Я знаю, как вести себя в бою.
– Здесь тебе от этого будет мало пользы, - усмехнулся Лейтус.
– Единственное место, где ты можешь проявить свои способности, это внизу в грузовом отсеке. Там всегда есть несколько крыс. Место просто кишит этими ублюдками.
– Я не боюсь нескольких крыс, - раздраженно ответил Телемах.
– Я вырос на улице. Так что, чтобы напугать меня, потребуется гораздо больше крыс.
Первый помощник изогнул кустистую бровь.
– Смелые слова. Но подожди, пока не выйдешь в море. Тогда будет много чего бояться. Есть пираты, которых нужно остерегаться, штормы. . . да, и морские чудовища.
– Морские чудовища?
– Да. - Лейтус погрозил пальцем.
– Твое умение могло бы сослужить тебе хорошую службу, живя на улице, но море - другой зверь. Оно может быть настоящей стервой, если у него есть настроение, то тебе следует уважать его. Это первый урок, который должен усвоить любой моряк. Ты меня понял?
Телемах неуверенно кивнул.
– Да.
Выражение лица Лейтуса помрачнело.
– А вот тебе и «два», парень. Ты больше не сухопутная крыса. Теперь, как юнга, ты должны будешь всегда находиться там, где нужно. Я научу тебя всему. Это будет тяжелая работа, но если ты будешь следовать приказам и выполнять свои обязанности, ты скоро сможешь вытряхнуть все рифы из головы и оставить там только лучшие из них. Понял?'
– Да . . . Я имею в виду, понял.
– Вот так то лучше! - Лейтус повернулся, схватил деревянное ведро, залитое смолой и наполовину наполненное водой, и сунул его Телемаху.
– Здесь. Твоя первая задача. Мытье палуб. Капитан любит, чтобы они были чистыми до того, как мы тронемся в путь.
– Чистить?
– спросил Телемах, пытаясь скрыть разочарование.
Лейтус посмотрел на юношу.
– У нас с этим проблемы?
– Нет.
– Телемах нахмурился, глядя на гавань.
– Куда мы идем?
– Мезия. На восточном побережье Эвксинского моря. Слышал о такой?
Телемах покачал головой.
Лейтус хмыкнул.
– Тебя ждет шок. Там живут дикари. Хоть они и выглядят культурно. Мы пришвартуемся в месте под названием Томис, к северу от фракийского побережья. По сравнению с этой дырой Пирей - райский Элизий.
– Зачем мы идем туда, если там так мрачно?
– Мендейское вино.
– Первый помощник махнул в сторону амфор, загружаемых на палубу корабля. Это все из за них. Местные жители заплатят за них небольшое состояние. Капитан получит приличную прибыль от своей доли товара.