Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Вас не назовешь человеком действия, — заметил Кроу. — Вы уверены, что сможете себя защитить, если на вас нападут?

— Я захвачу помощника, — раздраженно возразил Майкрофт. — Я намерен взять с собой для защиты одного из моих агентов. И для прикрытия в том числе. Мы поедем втроем.

— Что значит «для прикрытия»? — спросил Шерлок. У него все никак в голове не укладывалось, что Майкрофт хочет взять его с собой в Россию. Шерлок не мог решить, что в этой идее самое невероятное — что он поедет в Россию или что он поедет туда с Майкрофтом?

— Это означает, что мы будем путешествовать инкогнито… или под прикрытием, если такое определение нравится тебе больше. Если достаточно влиятельный сотрудник Министерства

иностранных дел приедет в Россию без предварительной договоренности, это может привести к дипломатическому скандалу. Поэтому нам придется использовать фальшивые паспорта. Нам придется разработать легенду. Мы должны стать частью группы, частью какой-то крупной компании, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания.

— И вы уже решили, к какой компании присоединитесь? — заключил Кроу.

— Ну конечно. Я разработал план, пока ехал из клуба «Диоген» в эту гостиницу.

— Ты ехал в кебе? — удивился Шерлок. — Да тут всего десять минут пешком идти! А кеб минуты за две довезет!

— Вот именно. Как раз достаточно времени, чтобы подумать. А если бы я шел пешком, то постоянно отвлекался бы на других пешеходов, лошадей и бог знает что еще, и времени на размышления у меня бы не осталось.

— Ну и какой у вас план? — спросил Кроу.

Майкрофт наколол на вилку кусочек сосиски:

— Пару недель назад ко мне обратились с просьбой разрешить одной из британских театральных трупп отправиться на гастроли в Москву и выступить перед представителями российской аристократии. Они играют пьесы Шекспира, Марло, Бена Джонсона и прочие классические произведения. Я дал им разрешение, потому что за них ходатайствовало российское посольство, и еще потому что это способствовало бы культурному обмену между нашими странами… по крайней мере, если эта труппа действительно так хороша, как о ней отзываются критики. На прошлой неделе я услышал, что гастроли оказались под угрозой срыва, потому что антрепренер попал в больницу с сердечным приступом, а музыкант, исполняющий партию первой скрипки, был арестован за непристойное поведение в пьяном виде. Я полагаю, что обязанности антрепренера не слишком утомительны и сводятся к тому, чтобы всех довезти и разместить и вовремя оплачивать счета.

— А как же скрипач? — поинтересовался Кроу. — Где вы собираетесь найти музыканта ему на замену?

— Один из моих агентов неплохо играет на скрипке, — сказал Майкрофт. Почему-то он не поднимал глаз от тарелки. — Я предложу ему поехать с нами.

— А я? — спросил Шерлок.

— Подсобный работник и рабочий сцены. Как я понял, именно рабочих сцены вечно не хватает во время гастролей.

— Но… — Мысли проносились в голове Шерлока с невероятной быстротой. — Но когда? Как?

Майкрофт сунул в рот остаток сосиски и тщательно прожевал.

— Что касается времени, — неторопливо сказал он, — я бы предложил выехать сразу, как только мы договоримся с труппой. Я думаю, они будут очень благодарны Министерству иностранных дел за то, что мы не только разрешили им выехать на гастроли, но и поможем заменить недостающих членов труппы. Все, что касается поездки, уже полностью организовано. Как я помню, они собирались выехать в ближайшие несколько дней, но в итоге решили написать письмо принимающей стороне и сообщить об отмене гастролей. Будем надеяться, что письмо еще не отправлено, потому что в противном случае мне придется разрабатывать новый план. Что касается вопроса «как?», мы морем доберемся до Франции, а оттуда поездом отправимся в Москву. На дорогу, по моим расчетам, мы потратим четыре или пять дней. — Майкрофт взял ломтик поджаренного хлеба и принялся намазывать его маслом. — Я сообщу нашим тете и дяде о том, что мы с тобой на несколько недель уедем на континент. Я уверен, что они не станут возражать. Путешествия расширяют кругозор. Так что я займусь организацией, а тебе, Шерлок, советую прогуляться на Чаринг-Кросс-роуд и поискать книги по русской истории и культуре. Русские сильно отличаются от нас… гораздо сильнее, чем американцы. — И он кивнул в сторону Кроу. — Но позволь мне для начала сообщить тебе несколько фактов. Россия — величайшая страна в мире. Если ты измеришь ее площадь на глобусе, то поймешь, что она занимает примерно одну седьмую часть суши, но значительную часть этой территории составляет область вечной мерзлоты — бесплодная равнина, которую русские называют тундрой. По нашим последним расчетам, население России составляет около шестидесяти пяти миллионов человек — по-истине головокружительная цифра, особенно если учесть, что эти люди принадлежат к ста шестидесяти нациям и народностям, разговаривают на ста десяти различных языках и исповедуют тридцать пять религий. Россия — это целый мир в миниатюре. Вот в такую страну мы поедем.

— Но… — начал Шерлок, — я ведь даже по-русски не говорю.

— Это не вызовет трудностей, — заверил его Майкрофт. — Мне сообщили, что все представители высшего общества, и в том числе члены царской семьи, свободно владеют французским. Я хорошо говорю по-французски, и полагаю, что ты не терял зря времени все эти месяцы и подучил язык с тех пор, как побывал во Франции. Так что мы с тобой справимся.

Шерлок бросил взгляд на Амиуса Кроу:

— А как же мистер Кроу? Он же, кажется, совсем не говорит по-французски!

— Да, если бы он заговорил в России по-английски, это навлекло бы на нас подозрения, — пробормотал Майкрофт. Он посмотрел на Шерлока, и в его глазах отразилось какое-то сильное чувство, которое Шерлок поначалу не распознал, только через несколько мгновений он понял, что это было сожаление. — Боюсь, что мистер Кроу не будет нас сопровождать. Мы поедем втроем: ты, я и скрипач, которого я собираюсь пригласить.

— Но почему?

— Как ты сам заметил, мистер Кроу не говорю ни по-французски, ни по-русски. Он не обладает навыками, которые могут ему пригодиться в гастролирующей театральной труппе. К тому же ему придется или взять с собой Вирджинию и тем самым увеличить наше число до пяти человек, или же позаботиться о том, чтобы кто-то присматривал за ней в течение нескольких недель. И он обладает весьма запоминающейся внешностью, что может создать для нас определенные трудности, раз уж мы собираемся путешествовать инкогнито.

— Не беспокойтесь, — сказал Кроу. — Я и не рассчитывал, что вы предложите мне ехать с вами. Поезжайте сами — и счастливого пути!

У Шерлока сжалось сердце.

— Но я хочу, чтобы вы тоже поехали.

— Беда в том, — вмешался Майкрофт, — что мы очень редко получаем в жизни то, чего хотим, или даже то, что нам необходимо. Говорят, что Господь посылает нам только те испытания, которые мы способны вынести. Но мой опыт доказывает, что это не так, это всего лишь утешение, придуманное религиозными людьми для того, чтобы проще было смириться с неизбежным. Жизнь трудна и оканчивается смертью.

— Вижу, уроки продолжаются, — тихо заметил Кроу.

Майкрофт взглянул на него:

— Мальчику нужно учиться.

Кроу вздохнул, явно желая сменить тему:

— А что с музеем? Это происшествие еще будут расследовать?

— Я сообщил полиции о том, что оно связано с нашим делом, а также поручил нескольким правительственным агентам провести… тайное… расследование, но сильно подозреваю, что мы ничего не найдем. Или злоумышленники использовали музей как обычное место встречи, и тогда их следы теряются на выходе из музея, или же у них там что-то вроде штаб-квартиры, но в этом случае они должны были уничтожить все улики сразу после того, как туда ворвались вы с Шерлоком. Так или иначе, никакой новой информации мы уже не извлечем. Против нас работают профессионалы.

Поделиться:
Популярные книги

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Смерть может танцевать 3

Вальтер Макс
3. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Смерть может танцевать 3

Законы Рода. Том 7

Flow Ascold
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!