Черный орден
Шрифт:
Нетрудно было догадаться, о ком шла речь.
Бросив последний неприязненный взгляд на Кроу, Гюнтер вернулся в закопченные руины.
Анна вновь подошла к пленникам.
— Вот что я хотела вам показать.
Она махнула рукой в сторону развалин.
— Колокол? — предположил Пейнтер.
— Он разрушен в результате саботажа.
Лиза не могла отвести взгляд от руин.
— Из-за Колокола заболел Пейнтер.
— И именно в Колоколе заключалась единственная возможность излечения.
Пейнтер
— У вас есть его дубликат? — спросила Лиза. — А может быть, вы можете изготовить новый?
Анна медленно покачала головой.
— Ксерум-525, один из ключевых компонентов Колокола, воспроизвести нельзя. За шестьдесят лет нам так и не удалось воссоздать уникальный состав.
— А раз нет Колокола, нет и исцеления, — подытожил Пейнтер.
— Однако шанс на спасение может появиться, если мы станем сотрудничать. — Анна протянула ладонь. — Если мы будем заодно, я помогу, даю слово.
Пейнтер пожал ее ладонь, по-прежнему мучаясь сомнениями. Он нутром чувствовал подвох. Анна явно чего-то недоговаривала. Все ее рассказы и объяснения грешили недомолвками. Она намеренно уводила разговор в сторону. Зачем ему вообще предлагают сделку?
И тут до него дошло.
— Несчастный случай… — пробормотал он и почувствовал, как пальцы Анны дрогнули в его руке. — На самом деле несчастного случая не было? — Он вспомнил Анну, разговаривающую с Гюнтером. — Еще один случай саботажа?
Анна кивнула.
— Сначала мы решили, что произошла трагическая случайность. Время от времени мы испытывали трудности со скачками напряжения. Они приводили к скачкообразному росту мощности Колокола. В общем, ничего серьезного. Мы вывели избыточную энергию наружу, что привело к отдельным случаям заболевания у местных жителей.
Пейнтер едва сдержался. «Ничего серьезного». А вот монаха Анг Гелу болезни и смерть людей заставили забить тревогу, призвать на помощь Пейнтера.
Анна продолжала:
— Однако несколько ночей назад кто-то умышленно перепутал команды проверки, что привело к резкому повышению мощности Колокола.
— В результате чего пострадали монастырь и деревня?
— Верно.
Пейнтер сильно сжал пальцы Анны. Он понял причину такой скрытности. И стало ясно, почему ему предложили сотрудничать.
— Воздействию Колокола подверглись не только монахи и жители деревни. Его испытали все, кто находился здесь. Вы все больны, точно так же, как и я. Ваш организм тоже медленно разрушается.
Сузив глаза, Анна пристально всматривалась в Пейнтера, прикидывая, многое ли можно ему рассказать.
— У нас имелась частичная защита. Самую смертоносную часть энергии Колокола удалось вывести наружу.
Пейнтер вспомнил призрачные огни, пляшущие над горными вершинами. Спасая себя, немцы уничтожили всю округу,
Не пытаясь оправдаться, Анна смело встретила его взгляд.
— Всем, кто здесь находится, подписан смертный приговор.
Пейнтер искал выход и не находил его. Несмотря на то что обе стороны не доверяют друг другу, теперь они вынуждены добиваться общей цели.
Сжав ладонь Анны, он встряхнул ее, скрепляя договор.
Отныне «Сигма» и нацисты действуют заодно.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
7
ЧЕРНАЯ МАМБА
5 часов 45 минут
Заповедник Хлухлуве-Умфолози
Зулуленд, Южно-Африканская Республика
Кхамиси Тейлор стоял навытяжку перед столом главного инспектора по охране дичи Джеральда Келлога и ждал, когда тот закончит читать его рапорт о вчерашней трагедии. Тишину нарушал лишь скрип медленно вращавшихся лопастей потолочного вентилятора.
Кхамиси надел чужую форму — слишком длинные брюки и тесную рубашку. Проведя целый день, а потом и почти всю ночь по грудь в тепловатой воде пруда, с винтовкой в затекших руках, сейчас он наслаждался сухой одеждой и твердой почвой под ногами.
Наслаждался он и дневным светом. Из окна кабинета было видно, как рассвет окрашивает небо в пастельно-розовые тона. Кхамиси спасся, но еще не до конца это осознал; в голове до сих пор нескончаемым эхом звучал вой укуфы.
Главный инспектор по охране дичи Джеральд Келлог читал рапорт, задумчиво теребя выгоревшие усы. Его розовая лысина маслянисто блестела в лучах утреннего солнца. Наконец он поднял голову и взглянул на Кхамиси через серповидные стекла очков.
— И вы хотите, чтобы я принял ваш рапорт, мистер Тейлор? — Келлог ткнул пальцем в желтоватую бумагу. — «Неизвестный крупный хищник»… Больше вы ничего не можете сказать о звере, который убил и утащил куда-то доктора Фэрфилд?
— Сэр, я не сумел подробно рассмотреть животное. Знаю только, что зверь был крупный и покрытый белой шерстью.
— Наверняка львица, — заключил Келлог.
— Нет, сэр…
— Вы же сами сказали, что не рассмотрели зверя?
— Да, сэр… Зверь, которого я видел, не похож ни на одного из хищников нашего заповедника.
— Кого же тогда вы видели?
Кхамиси промолчал. Он понимал, что слово «укуфа» нельзя произносить при свете дня, если не хочешь, чтобы тебя подняли на смех: «Что с него взять, он же из отсталого племени! Суеверный!»