Черный прах
Шрифт:
Дж. С. Андрижески
Чёрный прах
Серия: Тайна Квентина Блэка - 7
Перевод: Rosland
Русификация обложки: Rosland
Глава 1. Сухой жар
– Я бл*дь не знаю, где сейчас нахожусь, - признался он, глядя в обе стороны земляной
– Ты уверена, что Декс правильно рассчитал координатную сетку? Потому что здесь нет ничего - и я действительно имею в виду «ничего», милая - на сотни километров.
Блэк услышал, как женщина на другом конце линии - Энджел, лучшая подруга его жены - раздражённо выдыхает.
– Иисусе, Блэк. Ты имеешь в своём распоряжении каждый проклятый гаджет на земле, - её голос с-лёгкой-ноткой-луизианского-акцента превратился в ворчание.
– С чего ты вообще мне звонишь? С армейского спутникового телефона? И сейчас ты скажешь мне, что потерялся?
В её словах прозвучал юмор, пусть и невольный.
– Почему ты вообще ноешь мне об этом?
– добавила она, все ещё ворча.
– Разве твои приятели в Пентагоне не передвигают для тебя спутники по щелчку пальца, как только ты им позвонишь? Позвони кому-нибудь, кому есть до этого дело, Блэк.
Он фыркнул, стирая пот с шеи и лица рукавом футболки. Он прищурился, глядя на длинное пустынное шоссе и ища хоть какой-то признак других машин. Но видел он лишь смутные колыхающиеся линии миража, создаваемого жарой, которая исходила от асфальта.
Он провёл здесь уже достаточно времени, чтобы чувствовать, будто он дышит красной пылью, а не кислородом. Каждый вздох, казалось, слоем покрывал его лёгкие, застревал в горле.
– Я не уверен, что планету Марс видно с GPS-спутников, Эндж, - сказал он, глядя в обе стороны на полосу, лишённую машин.
– Просто попроси за меня Декса, ладно? Или черт, позвони Нику. Это он устроил этот бардак. Разве не его друг из отделения ФБР в Альбукерке должен был встретить меня здесь? Или один из копов в резервации?
– И то, и другое, - сказала она.
– Раньше он работал в ФБР в Альбукерке. Ник говорит, что он перевёлся в БДИ или, может, в полицию Нации Навахо... одно из двух. Он работает с отделом особых расследований.
Блэк кивнул. Он знал, что БДИ означало «Бюро по делам индейцев» [1] .
Обычно БДИ работало в резервациях, в которых не было своих полицейских участков. Однако Нация Навахо была огромной и имела своих копов. Все это представляло собой полнейший бардак конфликтующих юрисдикций. Всякий раз, когда дело касалось индейской резервации, БДИ, ФБР, местная полиция и полиция штата за пределами резервации, а иногда даже и военные оказывались втянутыми - в зависимости от вида преступления и места, где оно произошло.
1
Бюро по делам индейцев (англ. the Bureau of Indian Affairs, BIA) агентство Федерального правительства США внутри Департамента внутренних дел США, основанное 11 марта 1824 года и ответственное за территорию в 225,0 тыс. км^2, в основном территория американских индейцев, индейских племён и индейцев Аляски. В дополнение к своим основным функциям, Бюро занимается образованием 48 тыс. индейцев.
Все ещё глядя на дорогу, он нахмурился, рукой вытирая лоб.
– Я уже пытался связаться с местными мудаками, в Тохатчи и Нашитти, - проворчал он.
– Они понятия не имели, о чем я говорю. Сказали мне позвонить в полицию Нации Навахо. Если я не в том месте, или все это уже неактуально, я хочу вернуться на курорт и нырнуть в бассейн, пока не стемнело.
– Не стесняйся и называй их прямо так, Блэк, - фыркнула Энджел.
– Местные мудаки. Они будут в восторге.
– Ты меня знаешь, детка. Все от меня в восторге.
Энджел в этот раз подавила искренний смешок, и Блэк невольно улыбнулся.
– И откуда все это нытье?
– сказал он.
– Я тебе плачу, не так ли? Разве я не предоставил тебе и Ковбою полностью бесплатный отпуск в магическом Нью-Мехико? Я прерываю твой момент личного времени, или что?
Подумав над своими словами, Блэк фыркнул, представляя, как эти двое расслабляются перед тем же бассейном, о котором он только что фантазировал.
– ...Или Ковбой достаёт тебя, потому что я монополизировал тебя на целых пять бл*дских минут?
– сказал он.
– Тысяча извинений, если мои попытки не умереть от обезвоживания в жопе мира прерывают твой отдых у бассейна с твоим новым бойфрендом.
Он буквально видел, как женщина на том конце линии закатила глаза.
– Может, я просто устала служить тебе заменой Мири, Блэк, - фыркнула она.
Блэк напрягся.
– Что?
Она продолжила, точно вовсе его не слышала.
– ...Мы же все знаем, почему ты звонишь мне каждые двадцать минут с тех пор как она уехала. Я должна страдать просто потому, что ты слишком, черт подери, трусишь позвонить собственной жене? Позвони ей, Блэк. Просто позвони ей. Или она опять сменила номер из-за тебя?
Челюсти Блэка напрягались все сильнее, чем дольше она говорила.
К тому времени, когда она закончила, его задние зубы болели.
Он постарался сглотнуть, держать эмоции под контролем, хотя бы не дать им просочиться в голос, но злость в его свете только все ухудшала. В конце концов, он мог лишь позволить молчанию затянуться на несколько секунд дольше нормального.
– Она на отдыхе, - сказал он.
– На настоящем отдыхе. Я не хочу её беспокоить.
Энджел выразительно вздохнула.
– Побеспокой её, Блэк, - посоветовала она.
– Серьёзно. Ты ведёшь себя нелепо.
– Серьёзно, Эндж... Отъе*ись.
Кажется, ничуть не смутившись, она выдохнула.
– Позвони ей, дитя ты великовозрастное. Ещё лучше, прыгай на самолёт и лети к ней. Прекрати сводить нас всех с ума, потому что вы оба ведёте себя как перевозбуждённые подростки с травмирующими проблемами, когда дело касается друг друга, - её голос помрачнел, и она добавила: - Слушай, я знаю, что она на тебя злится. Я знаю, что вам нужно разобраться с кое-каким дерьмом. Я знаю, случившееся в Нью-Йорке было тяжёлым...
– Энджел. Я не стану это обсуждать. Это не твоё чёртово...
– ...но тяжело или нет, вы оба сейчас ведёте себя охренеть как глупо, - сказала она, выразительно выдыхая.
– И Мири ничуть не лучше тебя. Ну очевидно же, что ты не можешь вынести разлуки с ней, невозможности поговорить с ней, так что просто позвони ей. Странная охота на призраков в пустыне ничего не исправит, Блэк.
И вновь он буквально видел её на шезлонге у бассейна, одетую в бирюзовое бикини и дизайнерские очки, держащую в руке запотевший стакан маргариты.