Черный сорокопут
Шрифт:
Какая уж тут вина, когда безжалостная боль мешает сосредоточиться на своих движениях. Какая уж тут вина, когда сводящая с ума ярость застилает глаза так, что и собственные записи не разберешь, когда правая рука - практически все приходилось делать правой рукой - трясется так, что ни часовой механизм толком не отрегулировать, ни провода не пропустить через пазы, ни заложить воспламенитель в цилиндры с твердым топливом. И разве я виноват, что, заряжая шестидесятифунтовое взрывное устройство, вспотевшая рука обронила детонатор с гремучей ртутью, а та полыхнула с таким грохотом, таким ярким
Не повинен я и в том, что Леклерк заставил меня готовить обе ракеты вместе, и в том, что он приставил ко мне Харгривса и другого ученого, Вильямса, чтоб контролировали и фиксировали в блокнотах каждое мое движение, замкнув платформу крана с двух сторон.
Решение Леклерка о параллельном монтаже обеих ракет отражало логику его планов. Застращав Харгривса и Вильямса расстрелом - их самих и их жен, - он запретил ученым переговариваться и обеспечил тем самым точность хронометража, полное, поддающееся проверке совпадение заметок. Успех первого запуска должен был, таким образом, гарантировать надежность второй ракеты.
Параллельный монтаж обеих ракет преследовал, разумеется, и другую цель: как можно скорее объявить мне смертный приговор. Кабы Леклерк намеревался прихватить меня с собой вместе с Остальными, не стал бы вешать мне на шею двойную нагрузку. Тем более, что "Неккар" в последних радиограммах проявлял все большее нетерпение - вплоть до отмены запуска. Не скажу, что меня так уж интересовало само провозглашение приговора. Я интересовался сроками.
Незадолго до двух я спросил Хьюэлла:
– Где ключи к ящику самоликвидации?
– Все готово?
– удивился он. Дело в том, что завершающим штрихом монтажа должно было стать приведение в боевую позицию двух рубильников. Одного - замыкающего систему возгорания, второго - систему самоуничтожения с шестидесятьюфунтовым зарядом тринитротолуола, Второму рубильнику придан предохранитель и замок, отпираемый специальным ключом.
– Готов, да не совсем. Рубильник выбился из гнезда. Надо его осмотреть.
– Подожди. Я спрошу Леклерка.
– Бдительный страж-китаец остался, а он ушел и вскоре вернулся с Леклерком.
– Опять задержка?
– нетерпеливо спросил Леклерк.
– На пару минут. Нужен ключ.
Он жестом вызвал лифт, отстранил ученых с их блокнотами, взгромоздился на платформу рядом со мной.
– В чем дело? Замышляешь диверсию? Отчаянную выходку отчаявшегося авантюриста?
– Дерни рубильник собственной рукой, - огрызнулся я.
– Он не двигается.
– Без ключа он не должен срабатывать на полную катушку, - прорычал Леклерк.
– Его намертво заклинило.
Он проверил. Рубильник едва поддался. Леклерк, склонив голову, отдал мне ключ. Я отпер замок. Отвинтил четыре гайки, удерживающие на месте чехол рубильника, изловчился при помощи монтировки сдвинуть медную проволочку под чехлом. Стандартный рубильник - рычаг да пружина. Когда ручку рубильника подают вправо, два смежных бегунка смещаются от ограничительных зажимов справа к подвижным слева. Туман в глазах и дрожь в руке мешали мне сосредоточиться. Все же я сумел отвинтить ручку, повернул рубильник, как бы возвращая бегунки в исходное положение. И привинтил рубильник.
– Погрешности конструкции, - кратко подытожил я.
– Наверное, во второй то же самое.
Леклерк молча кивнул, подозрительно следя за моими движениями. А я зачехлил рубильник и пару раз подергал его, демонстрируя, как лихо он теперь действует.
– Закончил?
– спросил Леклерк.
– Нет еще. Осталось установить часовой механизм на второй ракете.
– Перебьемся. Давай-ка запустим эту прямо сейчас.
– Он закинул голову, выясняя, как Фарли с каким-то помощником возятся с аппаратурой автоматического управления и наведения.
– Черт возьми, чего они там возятся? Что ему мешает?
– Ничто ему не мешает, - сказал я. Мы с Фарли составляли прекрасный дуэт. У обоих лица в ссадинах, переливающихся всеми цветами радуги. Его краски даже живописнее моих. Но, уверен, через двадцать четыре часа они поблекнут, ничего от них не останется, тогда как мои... Но двадцати четырех часов в моем распоряжении не имелось.
– Он давно все доделал. Просто он из породы людей, которые тянут с уходом из дому до последней минуты, проверяя, закрыты ли краны.
– Я прикинул: если рывком столкнуть Леклерка, возможно, он, пролетев десять футов, сломает себе на бетонном полу шею. А возможно, не сломает. Тогда мне не жить и двадцати четырех секунд, не говоря уже о двадцати четырех часах. Пушка Хьюэлла смотрит своим жерлом на меня неотрывно.
– Что ж, значит, начнем.
– Леклерк повернул ключ, повернул рубильник в позицию "Заряжено", вынул ключ, закрыл и запер люк ракеты. Лифт нырнул вниз. Леклерк подозвал к себе охранника: - Передай распоряжение радисту: надо отправить депешу - запуск через двадцать минут.
– Куда теперь, Леклерк?
– спросил я.
– В блокгауз?
Он холодно посмотрел на меня.
– Чтоб там отсидеться в безопасности, когда ракета взорвется благодаря всяческим твоим манипуляциям?
– О чем речь?
– Да о тебе, Бентолл. Я не питаю на твой счет иллюзий. Ты крайне опасный субъект.
– Разумеется, крайне опасный. К сожалению, лишь для себя и своих друзей.
– У тебя была полная возможность в свое удовольствие распоряжаться взрывным механизмом. Ты, надеюсь, не столь наивен, чтоб предположить, будто я исключил эту угрозу. Все вы, ученые и моряки, останетесь под открытым небом к моменту запуска. Людей уже согнали. А мы уйдем в блокгауз.
Я грязно обругал его.
– Значит, ты не догадался, что я приму меры предосторожности?
– Оставить людей под открытым небом? Проклятый Убийца! Леклерк, ты на это не пойдешь!
– Не пойду?
– Он ощупывал меня своими мутными молочными глазами. Значит, ты там химичил, Бентолл?
– Химичил не химичил!
– заорал я.
– Опасность продиктована капризами твердого топлива. Загляни в тетради доктора Фейрфилда - там об этом сказано. Никому не ведомо, что произойдет. В подобных условиях топливо никогда не испытывали. Будь ты проклят, Леклерк! Я предупредил тебя: если эта штука взорвется, в радиусе полумили ни одна душа не уцелеет.