Черный сорокопут
Шрифт:
– Еще есть шанс, - сказал Гриффите.
– Каждые пятнадцать минут один моряк, забравшись на плечи другому, обозревает окрестности через вентиляционный люк. Ничего подозрительного. Море с одной стороны, гора с другой. И все. А ведь почти всю ночь светила луна. Флекк не имел возможности покинуть шхуну в такой ситуации. Может, потом...
– Почти всю ночь, говорите вы. Почти?
– Ну, с полчаса было темно, после полуночи, - признал он неохотно.
– Получаса ему с лихвой хватило бы, - проговорил я невесело.
– Даже пятнадцати минут. Не стоит теперь обольщаться.
Обольщаться
Время шло. Ночь казалась нескончаемой. И все равно она вот-вот закончится. Закончится очень скоро. По-моему, никто не спал. Всем предстоял в недалеком будущем долгий отдых. Ученые переговаривались шепотом со своими женами. Я с ужасом осознал, что не в силах опознать ни одну из этих дам, случись нам позже повстречаться. При дневном свете я их не видел. Атмосфера между тем ухудшалась, спертый воздух застревал в горле, жара нарастала. Пот заливал мне лицо и спину. Время от времени то один моряк, то другой выглядывал через вентиляционное оконце. Всякий раз с одинаковым результатом: полная луна.
Всякий раз до четырех часов. Едва очередной дозорный добрался до оконца, прозвучал возглас:
– Луна спряталась. Непроглядная темнота. Я не вижу...
Чего он там не увидел, навсегда для меня останется тайной. Снаружи послышалась череда сменяющихся шорохов: топот ног, схватка, тяжелый удар и наконец металлический скрежет в замочной скважине. Затем щелчок - и дверь распахнулась, в комнату хлынул свежий, прохладный ночной воздух.
– Флекк?
– тихо спросил Гриффите.
– Флекк. Сожалею, что опоздал, но...
– Мисс Гопман, - прервал я его.
– Она здесь?
– Увы, нет. Ключа от оружейной на доске не было. Я переговорил с ней через решетку. Она передала вам вот это.
– Он отдал мне листок бумаги.
– Есть у кого спички?
– попросил я.
– Мне надо...
– Ничего срочного, - сказал Флекк.
– Она писала еще днем. И дожидалась оказии.
– Он умолк.
– Пошли! Времени в обрез. Луна не будет отсиживаться за тучами всю ночь.
– Он прав, - сказал Гриффите. И тихо скомандовал: - Выходите наружу. Не переговариваться. Напрямую в гору, затем поперек склона. Так, Бентолл?
– Так.
– Я упрятал записку в карман, посторонился, пропуская остальных.
– Что у тебя в руках, Флекк?
– Ружье.
– Он отвернулся, отдал негромкую команду, и двое вынесли из-за угла третьего.
– Леклерк выставил часового. Это его ружье. Все вышли? Давай, Кришна, забрасывай!
– Мертвый?
– Вряд ли.
– Любой вариант, кажется, вполне его устраивал. Тяжелый предмет с гулом рухнул на бетон, и два индуса вышли. Флекк бесшумно притворил дверь. И запер.
– Пошли, пошли, - нетерпеливо шептал Гриффите.
– Пора уходить.
– Вы идите, - сказал я.
– А я хочу выпустить из оружейной мисс Гопман.
– Ты что, свихнулся? Флекк говорит, там нет ключа. С минуты на минуту может появиться луна. Тебя увидят. Шансов на успех у тебя нет. Не дури.
– Рискну. Уж дозвольте.
– Тебя почти наверняка увидят, - тихо настаивал Гриффите.
– И поймут: раз ты на свободе, значит, на свободе и мы. Поймут, куда мы направились. С нами женщины. До расщелины полторы мили. Нас перехватят. Получается, Бентолл, ты готов пожертвовать всеми нашими жизнями ради эгоистической и нереальной попытки - тысяча шансов против одного - помочь мисс Гопман? Верно? Неужели ты такой эгоист?
– Я эгоист, - согласился я.
– Но не злостный. Просто не подумал о возможных осложнениях. Я дойду с вами до пункта, дальше которого вас не перехватят. А потом вернусь. Не старайтесь удержать меня.
– Ты вконец обезумел, Бентолл.
– Тревогу в голосе Гриффитса захлестывал гнев.
– Ты играешь собственной жизнью. Причем впустую.
– Это ведь моя жизнь. Не чья-нибудь.
Сплоченной группой двинулись мы к склону. Никто не разговаривал, никто не оглянулся, хотя от Леклерка нас отделяли уже добрые полмили. На третьей сотне ярдов склон стал круче. Забрали к югу, там предстояло выйти на подступы к вершине. Опасный момент. Путь к пещере пролегал над ангаром. Горный серпантин, шарахаясь из стороны в сторону, неминуемо сближал нас на этом отрезке - правда, на разных уровнях - с шайкой Леклерка.
Первые десять минут все складывалось нормально. Луна пребывала за облаками дольше, чем мы смели надеяться. Но не навеки же она запропастилась? Небо-то на восемьдесят процентов чистое. К тому же на этих широтах приходилось учитывать даже такой фактор, как свет звезд. Я взял Гриффитса за локоть.
– Луна вот-вот появится. В сотне ярдов отсюда - седловина. Хорошо бы до нее добраться.
Мы успели до нее добраться как раз к тому моменту, когда луна вынырнула из-за тучи, залив склон и долину внизу слепящим сиянием. Но мы уже были в безопасности. Нас прикрывал скальный барьер высотой в три фута - большего и не требовалось.
Одежда Флекка и индусов показалась мне насквозь промокшей.
– Что, пришлось искупаться?
– Этот проклятый часовой сидел на пирсе всю ночь напролет, проворчал Флекк.
– Держал нас под прицелом, охранял рацию. Когда луна спряталась, мы вынуждены были проплыть полмили вдоль берега. Ну, а Генри с мальчишкой добирались другим путем.
Я предложил Генри прокрасться в лабиринт и обшарить арсенал в пещере. Авось там осталась взрывчатка. Конечно, аматоловые шашки не огнестрельное оружие, но они все-таки лучше, чем ничего.
– Заполучить ключи удалось запросто. С дверями блокгауза тоже не было больших затруднений. Мы пробовали высадить дверь, а потом и окно оружейной, чтоб вызволить мисс Гопман. Не вышло.
– Он помолчал.
– Мне стыдно, Бентолл, но Бог свидетель, мы от души старались. Но как без шума... А устраивать шум нельзя.
– Ты ни в чем не виноват, Флекк. Верю, вы старались.
– Ну вот, потом мы проскользнули к блокгаузу. В этот момент вышла луна. И очень хорошо сделала: мы увидели часового. Два часа ждали темноты, чтоб убрать его. У меня пистолет, у Кришны тоже, но и тот и другой искупались в море. Пользы теперь от них мало.