Черный верблюд
Шрифт:
— Совершенно верно.
— Вы были там один с той минуты, когда расстались с Мартино, и до того, когда снова встретились с ним?
— Да.
— И как далеко вы ушли?
— До отеля «Моана». Я присел там, чтобы отдохнуть и подумать над тем, что предпринять.
— Вы не дошли до виллы мисс Фен?
— Повторяю, что остановился на берегу у отеля «Моана». Я собрался с мыслями, несколько успокоился и пришел к выводу, что если женщина так легко поддается влиянию какого-то шарлатана, то она, извините, просто дура. Чем
— Кто-нибудь видел вас у отеля «Моана»?
— Вряд ли. Было темно.
— Вы не заходили в павильон, где произошло убийство?
— Нет, я никогда не был там.
— Может быть, вы приближались к нему? Или стояли под его окном?
— Нет.
Джейнс потянулся к стакану и сделал глоток. Потом подозрительно посмотрел на инспектора и спросил:
— Послушайте, почему вы спрашиваете меня об этом?
— Я стараюсь как можно скорее закончить расследование, и только. Вы случайно не знаете, когда отплывает следующий пароход?
— Разумеется, знаю. Следующий пароход отправляется завтра в полдень. И надеюсь, что мне удастся…
— Я приложу все старания, чтобы найти преступника к этому времени.
— Не сомневаюсь, инспектор, что вы сделаете все, что в ваших силах. Я должен сознаться, что вчера был несколько резок с вами, но мне очень хотелось уехать. На то были причины. И не только делового свойства. Я не хотел оказаться замешанным в этой ужасной истории. Надеюсь, вы меня понимаете?
— Конечно, — ответил Чан, ощупывая в кармане конверт с подобранным у павильона окурком. — Что же, не смею вас больше задерживать.
Чан проводил Джейнса взглядом и обернулся. Это было сделано как нельзя более вовремя, так как пожилой китаец уже собирался убрать стаканы со стола.
— Не прикасайся к ним, или тебя поразит гнев богов, — почти закричал Чан, вытащил платок и бережно завернул в него стакан, из которого пил Джейнс. — Я сам уберу стаканы, тебе нечего беспокоиться.
Он направился к буфетчику и заявил:
— Я хочу купить этот стакан. Сколько он стоит?
— Пожалуйста, забирайте, если надо. Должно быть, снова собираете отпечатки пальцев наших безобидных гостей.
— Вы почти угадали, — ответил Чан, — но ошиблись лишь в определении «безобидные».
Довольный собой, инспектор направился на виллу Шейлы Фен. Если окажется, что отпечатки пальцев на стакане совпадают с отпечатками на подоконнике в павильоне, то расследование можно будет считать почти законченным.
Чан вручил свою драгоценную добычу Геттику, и через несколько минут тот уже сличал отпечатки пальцев. Инспектор нетерпеливо топтался рядом.
Наконец Геттик отложил лупу
— Ничего общего. — объявил он. — Вы оказались на ложном пути, Чарли.
Чан был разочарован. Значит, в павильоне находился не Джейнс. Но кто же этот неизвестный, открывший окно и оставивший отпечатки пальцев на подоконнике? А окурок? Ведь только Джейнс курит эти сигареты, в этом Чан еще раз убедился в отеле.
Внезапно он хлопнул себя по лбу.
— Каким же я был идиотом! — воскликнул он. — Вот что значит действовать в спешке!
Чан обратился к Геттику:
— Где отпечатки пальцев, снятые вчера в полицейском управлении у Смита?
— Они при мне, — ответил Геттик.
Инспектору не пришлось ему ничего объяснять. Геттик тут же сличил их с отпечатками на подоконнике.
— Подумайте-ка! — воскликнул он.
— Да, я думаю. Иногда действительно с запозданием, — ответил Чан.
— Отпечатки на подоконнике оставлены Смитом.
Чан торжествующе посмотрел на Геттика.
— Да, вчера вечером в павильоне был Смит. Надеюсь, теперь я не на ложном пути?
Глава 16
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Геттик сложил в саквояж свои принадлежности и попрощался с инспектором.
— Вы отличный детектив, — сказал Чан. — Правда, порой кое-что важное и ускользает от вашего взгляда, но если направлять ваше внимание по нужному руслу, вы всегда оказываетесь на высоте и снабжаете меня отличным материалом. Я вернусь в управление несколько позже. Пожалуйста, передайте Джексону, чтобы он распорядился доставить Смита в управление. Пусть обыщут все притоны. Я думаю, Кашимо, как никто, осведомлен о том, где он может быть.
После ухода Геттика Чан, увидев в саду Джима с Юлией, направился к ним, намереваясь предложить себя в качестве шофера. Но оказалось, что сегодня Бредшоу приехал на своей машине и к тому же Юлия уговорила его остаться к обеду.
У машины инспектора поджидал Джессуп. Он с таким важным видом попросил его уделить ему несколько минут внимания, что Чан счел нужным удовлетворить эту просьбу.
— Вы хотите мне что-то сообщить? — спросил он.
— Да, сэр. Я попрошу вас пройти в дом.
Джессуп провел Чана через холл в маленькую комнату и прежде чем заговорить, осторожно закрыл дверь.
— К сожалению, я не располагаю свободным временем, — предупредил Чан, удивленный такими предосторожностями.
— Об этом мне известно, и я не задержу вас.
Видно было, что Джессуп колеблется.
— Мой старый отец, камердинер у очень почтенного герцога, не раз повторял мне: «Хороший слуга видит все, слышит все, но ничего не говорит». После долгого размышления я решил все же нарушить этот принцип, — начал он.
Чан понимающе кивнул.
— При существующем положении вещей ваше решение можно лишь приветствовать.