Черный верблюд
Шрифт:
Где-то в ином месте эта замечание показалось бы неестественным и надуманным, но здесь в нем не было ничего удивительного — таковы были сыны Гавайев. Смит часто наблюдал за местными жителями, по утрам приходившими на берег и глядевшими на океан, словно впервые увидев огромные зеленые валы, медленно катящиеся на них. Смиту не раз приходилось слышать их восторженные возгласы.
— Ты прав, Франк, — кивнул Смит. — У тебя есть деньги?
Юноша нахмурился. Ему было непонятно влечение
— У меня есть доллар, — ответил он. — В кармане пальто.
Глаза Смита заблестели.
— Одолжи мне его. Я верну его тебе сегодня вечером. И вообще, я верну тебе все, что задолжал. Сколько там набралось?
— Не имею понятия, — мечтательно ответил Франк.
— Я буду сегодня вечером утопать в деньгах, — продолжал Смит.
Франк пел. Существовали же сумасшедшие, волновавшиеся из-за каких-то денег, когда небо такое синее, вода такая теплая, а жизнь кажется сном на золотом пляже!
— Ты говоришь, доллар лежит в кармане пальто? — переспросил Смит.
— Да. Ступай и возьми. Дверь отперта.
Смит ушел и вскоре вернулся. В одной руке у него была зажата долларовая банкнота, в другой он держал небольшую картину.
— Я возьму эту картину с собой. Внутренний голос подсказывает мне, что я смогу продать ее.
На картине была изображена смуглая девушка с ярко-красным цветком в зубах. Смит, отставив руку подальше, критически посмотрел на картину и произнес:
— Послушай, это вовсе не так уж плохо!
— Гм, — сказал Франк.
— Право, неплохо, — повторил Смит. — Ведь все утверждали, что у меня есть талант. И в Нью-Йорке, и в Париже. Хотя что такое талант? Искра Божья, и только. Помимо этого требуется еще воля и характер.
— Гм, — повторил Франк.
— Вспомни, Франк, о Коро. Он продал за всю жизнь только одну картину. А Мане? Ты знаешь, что говорили о нем критики? Они смеялись над ним!
— Гм. — сказал Франк в третий раз, положил гитару и бросился в воду. Смит покачал головой.
— В нем нет ни капли интереса к живописи, — пробормотал он. — Для него существует только музыка. Во всяком случае, хоть это…
Спрятав доллар в карман, он с картиной под мышкой направился к остановке. В автобусе Смит протянул кондуктору доллар — пусть знает, что по внешнему виду нельзя судить о людях, — и уселся у окна, время от времени поглядывая на картину, которая нравилась ему все больше и больше.
В городе он хорошо позавтракал, что случалось не так уж часто, и пошел к отелю «Вайоли».
Его появление особой радости не вызвало. Швейцар высокомерно взглянул на него и спросил:
— Вам что?
— Здесь живет мистер Файф?
— Да. Он спит и приказал не будить
— Советую вам разбудить его, — повелительным тоном бросил Смит. — Я условился встретиться с ним по очень важному делу. Мистер Файф заинтересован в этом больше, чем я.
Швейцар после некоторого колебания направился к телефону. Вернувшись, он сказал:
— Мистер Файф сейчас спустится.
Смит удовлетворенно опустился в глубокое кресло и стал листать газету. Вскоре появился Файф. У него был очень усталый вид.
— Вы хотели видеть меня? — спросил он. — Я иду в театр, но мы можем поговорить по дороге.
Не дожидаясь ответа, Файф направился к выходу. Смиту не оставалось ничего другого, как последовать за ним.
Некоторое время они шли молча. Наконец Файф произнес:
— Почему вы так неосторожны? Вы могли бы позвонить по телефону и условиться о встрече.
Смит пожал плечами.
— Телефонные разговоры стоят денег, — сказал он, — а у меня их нет. Вернее, до сих пор не было.
Последние слова Смит произнес с ударением.
Они шли мимо лавок, в которых продавались шелка и цветные вышивки, бусы и фарфор. Перед лавками стояли корзины с экзотическими фруктами и лакомствами.
— Мне кажется, вы рассчитываете на мои деньги, — пробурчал Файф.
Смит улыбнулся.
— Почему бы и нет? Ведь я вчера оказал вам услугу. О, я не дурак. Я отлично понял, почему вы сделали ложное признание. Вы испугались, что я расскажу о том, что мне пришлось услышать под окном. Не так ли?
— Что вы, собственно говоря, слышали?
— Поверьте мне, я слышал достаточно. Я слышал, как эта женщина, которую потом кто-то убил, рассказала вам…
— Ладно, — прервал его Файф и боязливо обернулся.
— Я полагаю, что вчера оказал вам большую услугу, — продолжал Смит. — Когда инспектор Чан отверг ваше признание и снова обратился ко мне, разве я не сказал именно то, что вы хотели услышать? Я мог спутать все ваши карты, но не сделал этого. Прошу вас помнить об этом.
— Я помню и ожидал вашего появления, полагая, что вы явитесь вымогать деньги.
— Сударь! — Смит предостерегающе поднял свою худую, усеянную веснушками руку. — Вы могли бы избавить мой слух от подобных замечаний. Во мне живо чувство чести, и я вовсе не склонен делать то, что вы мне приписываете. Я предположил лишь, что вы, интеллигентный человек, по достоинству оцените мое произведение.
Указав на картину, он добавил:
— Я как раз случайно захватил с собой одну из своих картин.
Файф расхохотался.
— Вы хитрый парень, Смит! А если я на самом деле куплю ваше произведение, что вы предполагаете предпринять с деньгами?