Черный ворон: Приключения Шерлока Холмса в России т.2
Шрифт:
— Это очень любопытно! — перебил Холмс. — Хорошо ли вы помните, что заперли все замки?
— Еще бы! Незадолго перед тем я купил новые замки с секретами, которых никто, кроме меня, не знал. Каждый сам и запирал.
— Окна тоже оказались целыми?
— Ни одной царапины! — развел руками купец. — Всего пропало товару на тридцать две тысячи!..
И, тяжело вздохнув, он добавил:
— Эх, знал бы, так уж лучше отдал бы обе броши! Все же пять тысяч, а не тридцать две!
— Значит, преступление было совершено пять дней тому назад?
— Да.
— И
— Хоть убей — никаких.
Холмс решительно поднялся с места.
— Ваша история настолько сильно заинтересовала меня, что я почти уже решил взяться за нее. Потрудитесь немедленно провести меня в ваш магазин. Если преступление действительно настолько таинственно, как вы рассказываете, то я готов остаться еще на некоторое время в Костроме.
— Ах, батюшка! Да я сию минуту! Пойдемте, пойдемте! — захлопотал купец, вскакивая с места.
Не откладывая решения в долгий ящик, мы набросили на себя пальто, взяли шляпы и в сопровождении толстяка вышли на улицу.
Следуя за Андреем Лазаревичем Хоменковым, мы прошли мимо памятника Михаила Феодоровича Романова, повернули на главную улицу и, пройдя ее до половины, остановились у длинного, двухэтажного дома, в нижнем этаже которого помещались три названных магазина.
— Сюда-с! — пригласил Хоменков.
Мы вошли в ювелирный магазин.
— Все ли здесь осталось в таком виде, в каком было утром в день ограбления? — спросил Холмс, обращаясь к хозяину.
— В том самом виде, — подтвердил тот.
— В таком случае, разрешите мне осмотреть ваш магазин.
— Сделайте милость!..
Получив разрешение, Холмс принялся за работу.
Он самым тщательным образом исследовал все окна и двери, осмотрел ставни и новые замки и затем принялся за пол.
Став на четвереньки, он осматривал каждую доску, каждую щель, заглядывал под прилавки, нюхал, смотрел на что-то сквозь карманное увеличительное стекло, одним словом, вел себя, как самая заправская ищейка.
Из ювелирного магазина он перешел в мануфактурный, потом в винно-гастрономический, всюду повторяя свои исследования.
Но, по мере того, как проходило время, я заметил, что лицо Холмса делалось все озабоченнее и серьезнее.
Наконец, он возвратился к нам, и я вопросительно взглянул на него.
— Пока ровно ничего! — проговорил он, словно отвечая на мою мысль.
И, обращаясь к хозяину, он спросил:
— Сообщается ли один из этих магазинов с подвальными складами?
— Да, — ответил купец. — В задней прихожей ювелирного магазина есть люк и деревянная лестница ведет из него в погреб.
— Закрывается ли он на ночь?
— Всегда. Замок и болт накладывались сверху.
Пройдя в заднюю переднюю, мы нагнулись над крышкой люка.
Эта крышка состояла из трех широких и толстых дубовых досок, соединенных двумя железными тяжами, которые, вероятно, сходились на нижней стороне крышки.
Болт и замок были целы и в полной исправности.
Несколько минут Холмс стоял, погруженный в глубокую задумчивость, и по резким морщинам, внезапно избороздившим его лоб,
Наконец, он очнулся.
— Будьте любезны, отворите этот люк, — попросил он.
Хоменков вынул из кармана связку ключей, отпер замок и, вместе с ним, мы спустились по деревянной лестнице вниз.
Как только Холмс очутился в погребе, он тотчас же принялся за работу, попросив нас не двигаться с места и не мешать ему.
Засветив свой карманный электрический фонарь, он нагнулся над земляным полом погреба и вскоре весь погрузился в свою работу.
Мы стояли молча, с любопытством наблюдая, как знаменитый сыщик лазает по полу, пригибаясь к нему по временам почти самым носом.
Прошло около получаса времени.
— Ага! — донесся, наконец, до нас голос Холмса. — По всему видно, что громилы были люди не простые!..
— Что это? — удивленно переспросил купец.
— Можете подходить! — крикнул весело Шерлок Холмс.
Мы бросились в задний угол подвала и увидели Холмса стоящим на четвереньках и что-то старательно высматривающим на полу.
— Что вы делаете? — удивленно спросил я.
— Да, дорогой Ватсон, громила умеет одеваться! — ответил он, продолжая свое занятие. — Я ясно вижу массу одинаковых следов — ботинок английского фасона, самой последней моды… Да, да, в этом не может быть никакого сомнения… Кроме того, у громил, или, по крайней мере, у их главаря, есть вкус… гастрономический вкус. Омары… Гм… Стерлядь маринованная… банка ананаса… Ну, конечно, и вина со вкусом подбирались. Они сначала выпили полбутылки водки… Заметьте, не больше… Потом бутылку лучшого бордосского вина и… ну, конечно, три бутылки Мумм сухого… Завтрак был не обилен едой, но все, от первого до последнего, выбрано с большим вкусом!..
— Вы это про что же? — растерянно пробормотал Хоменков.
— Про пустые бутылки и коробки, — ответил Холмс.
— А я так полагал, что это раньше кто-нибудь из…
— Из служащих? О, нет! Остатки консервов еще совершенно свежи, а предполагать, что кто-либо из служащих брал их после ограбления — вряд ли возможно, — убежденно произнес Холмс.
С этими словами Холмс поднялся с земли.
— Посмотрим теперь самое главное. Громилы действовали не спеша. Они должны были проникнуть в магазин из подвала, но как они проникли сюда — это тайна. Ясно только то, что они здесь были и хорошо закусывали до или после грабежа…
— Но как они попали сюда и как они могли попасть отсюда наверх, когда люк совершенно цел?
— Это-то и есть самое главное! — весело ответил Холмс. — Относительно того, как они попали отсюда в магазин, у меня уже есть кое-какие догадки и я сейчас проверю их; но как попали они сюда, это остается пока для меня тайной.
И, взяв в руки свой электрический фонарь, Холмс снова принялся за дело.
Особенно долго возился он над стенами погреба.
— Эврика! — воскликнул он вдруг радостно. — Ну, конечно же, моя долголетняя практика сослужила мне и сегодня огромную службу. Не угодно ли, господа, подойти сюда!