Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Хью Фоконье и лэнгстонские ополченцы вернулись домой дождливым октябрьским утром. Хью был счастлив снова увидеть свой замок, а еще более рад тому, что войны так и не было и он привел обратно всех людей, покинувших с ним Лэнгстон в начале июля. Рольф засиял от восторга, увидев Алетту с уже заметно округлившимся животом, радостно поспешившую ему навстречу. Соскочив с коня, он заключил ее в объятия и расцеловал.

– Слава Богу, милорд! – воскликнула Алетта, высвобождаясь из его объятий, раскрасневшаяся и счастливая.

Хью тоже спешился

и подошел к Белли, не отрывая от нее взгляда. Она молча стояла и ждала его. Его поразили и восхитили изящество и достоинство, с которыми она держалась. Белли стала настоящей госпожой.

– Добро пожаловать домой, дорогой супруг, – приветствовала она Хью. Во взгляде ее светилась страсть, хотя ее спокойная величавая осанка могла бы провести любого кто не знал Изабеллу Лэнгстонскую.

– Я счастлив, что вернулся, мадам, – сказал Хью, снимая перчатки. – Может быть, пройдем в дом? Я изрядно промок и хотел бы погреться у огня.

– Думаю, не помешает выпить вина, – отозвалась Белли. – Еда уже почти готова, милорд. Вы все, наверное, проголодались. – Белли повернулась и прошла в зал, Хью двинулся следом за ней. – После завтрака ты, очевидно, захочешь искупаться, и мой отчим тоже, – сказала Изабелла. – Мы все для вас приготовили, милорд.

– Сначала мы поедим, а потом я пропущу Рольфа в ванную первым. Я хочу взглянуть на птиц. Я пообещал подарить герцогу Роберту молодого белого сокола, которого Нейдж высидела прошлой весной. Следующей весной я должен поехать в Нормандию и отвезти герцогу подарок.

Этот сокол должен научиться охоте на журавлей.

– Значит, война окончилась? – спросила Белли, принимая у слуги кубок с густым и сладким красным вином и вручая его своему мужу.

– Все уладилось без кровопролития, – ответил Хью и рассказал жене об условиях мирного договора.

– По-моему, король напрасно простил лордов, предавших его, – заметила Белли. – Их следует наказать.

Хью усмехнулся.

– Не бойся, Белли, – сказал он, отхлебнув глоток вина. – Король Генрих далеко не дурак. Если он и простил Роберта де Беллема и прочих за эту измену, то с их стороны было бы глупо считать, что они в безопасности.

Король – настоящий сын своего отца. Он не забывает обид.

И он найдет способ наказать изменников. Этот мирный договор, столь искусно составленный архиепископом, не будет соблюдаться вечно. Король намеревается прибрать к рукам Нормандию, и в конце концов он ее получит. Герцог неплохой воин, но король Генрих не хуже, а его преимущество над братом заключается в том, что он куда умнее герцога Роберта. Потерпи немного и все увидишь сама, дорогая. – Хью допил остатки вина и поцеловал жену в щеку. – Надеюсь, ты не изнуряла себя работой? – Во взгляде его зажегся огонек.

Слуги накрыли на стол, в зале вдруг стало необычно шумно: такой суматохи Лэнгстонский замок не видел уже несколько месяцев. Изабелла улыбалась, глядя, с каким волчьим аппетитом набросились на еду муж и его люди. После завтрака Алетта отвела своего

мужа в ванную комнату;

Хью же, верный своему слову, вместе с Изабеллой поспешил к соколам.

– Сейчас ты увидишь, как вырос Купе и как далеко продвинулся в своем обучении, – гордо сказала Изабелла. – Ах, вот и он. Линд чистит ему перья. Добрый день, мой красавец, – поздоровалась Белли со своим любимым кречетом.

Протянув руку, она бесстрашно посадила птицу к себе на запястье, бормоча Купе какие-то ласковые слова и нежно его поглаживая.

Хью кивнул, довольный успехами, которых добилась его жена.

– Ты уже сажала его на шею коню, Белли? – спросил он.

– Дважды, как раз на этой неделе, – ответила Белли, продолжая поглаживать птицу, занервничавшую при звуках чужого голоса. – Успокойся, мой красавец, – проговорила она. – Это твой хозяин, и ты должен привыкнуть к его голосу так же, как к моему и к голосу Линда.

Кречет высокомерно взглянул на Белли и принялся прихорашиваться, делая вид, что не обращает внимания ни на хозяйку, ни на Хью.

Изабелла рассмеялась и посадила Купе обратно на насест.

– Линд говорит, что на следующей неделе мы должны научить его охотиться с помощью приманки, милорд. – Она почесала затылок кречету и отвернулась.

– Это первый важный шаг, – ответил Хью. Затем огляделся по сторонам в поисках молодого белого сокола, обещанного герцогу Роберту. Разыскав птицу, он подозвал сокольничего Алана, ухаживавшего за крупными соколами. – Мы нашли благородного хозяина для Бланки, – сказал он Алану. – Она должна научиться охоте на журавлей до следующей весны, когда ее надо будет отвезти в Нормандию. Король обещал ее в подарок герцогу Роберту.

– Она достойна такого хозяина, – сказал Алан. – Я сам начну тренировать ее на болотах, милорд. Она будет готова в срок.

– А как ты сможешь научить ее охотиться именно на журавлей? – спросила Белли у Хью по дороге в зал.

– Приманку для нее сделают из пары журавлиных крыльев, – ответил Хью. – Ты хочешь посмотреть на ее уроки, Белли?

Белли с энтузиазмом кивнула:

– Да!

Хью крепко прижал ее к себе, остановившись в тени крыльца. Одной рукой он обвил ее талию. Вторая рука нащупала грудь Изабеллы и принялась осыпать ее бурными ласками. Белли услышала у себя над ухом горячий шепот:

– Я хочу тебя! Пока я не увидел тебя, въехав во двор замка, я даже не сознавал, насколько соскучился по тебе, Изабелла. – Разыскав ее сосок, Хью нежно сжал его несколько раз.

Сердце едва не выпрыгнуло у нее из груди. Она почувствовала внезапную слабость в коленях и испугалась, что сейчас упадет.

– Милорд! Что, если кто-нибудь будет проходить мимо и увидит нас здесь? – Она ощущала прикосновение его упругой плоти.

– Что ж, они скажут, что хозяин Лэнгстона истосковался по своей прелестной молодой жене, – ответил Хью, прижавшись губами к ее шее. – Не сопротивляйся, Белли, иначе я возьму тебя прямо здесь.

Поделиться:
Популярные книги

Ученичество. Книга 2

Понарошку Евгений
2. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 2

Безродный

Коган Мстислав Константинович
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Безродный

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Темный Кластер

Кораблев Родион
Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Темный Кластер

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка