Четвертая пуля [Похищение. Четвертая пуля. Пусть проигравший плачет]
Шрифт:
— Вы правы, Дисюин, — неожиданно спокойно ответил комиссар. — Он нас провел.
Достав из кармана передатчик, Паолини включил его и сказал:
— Говорит первый. Слушайте все. Разыскиваемый скрылся на мотоцикле „хонда“ зеленого цвета — он свернул на улицу Тюрбижо. Его приметы: молод, рост около ста восьмидесяти сантиметров, худой, в автомобильных очках. На нем темная кожаная куртка и вельветовые брюки. На голове серая кепка, на руках черные перчатки. При нем желтый чемодан, он держит его на коленях. Если будут сведения, немедленно
— Вы не предусматривали возможность такого хода, комиссар? — спросил подошедший к ним Андре Дерми.
— Нет, — ответил Паолини.
— Значит, он ушел от вас?
— В этом я не уверен, но такое вполне возможно. На мотоцикле можно проехать всюду.
— Поэтому вам и следовало подумать о мотоцикле, — жестко заявил Дерми.
— Вы правы, месье Дерми. Я должен был подумать об этом, — согласился комиссар.
Взгляд холодных глаз Дерми был прикован к лицу комиссара.
— Зря я тогда послушался совета месье Лендри, — сказал банкир. — Этим делом мне следовало заняться самому.
Больше ничего не сказав, он повернулся» полицейским спиной и удалился быстро и решительно.
Паолини молча смотрел ему вслед, а потом обратился к Дисюину, который со смущенным видом стоял чуть в стороне.
— Все, что нам сейчас нужно, это крепкий кофе, — сказал он так, словно ничего не произошло. — Пойдем выпьем по чашке. У нас впереди очень долгая ночь.
Тони чувствовал, как у него замирает душа от необычайного подъема, охватившего его. Углы чемодана впивались в его руки, но даже это было приятно — ведь на его коленях лежали три миллиона франков! Подумать только! Три миллиона!
Резкий треск мотора «хонды» казался ему сладчайшей музыкой, когда он мчался, виртуозно управляя мотоциклом, между двумя рядами автомобилей. Мощность мотора «хонды» невелика, но как послушно реагирует она на самое легкое движение руки. Да, мотоцикл не подвел его.
Искоса взглянув в зеркальце заднего обзора, Тони расхохотался. Вот это работа! Как классно он натянул нос фликам, если, конечно, они там были! Провел их как последних лопухов! Скорее всего они еще толкутся там, на перекрестке, а на светофоре — красный свет! Да! Месье Альбер — гений! Такой голове позавидовал бы любой. Он снова все учел, предусмотрел, и вот теперь деньги у них, и все прошло без сучка и без задоринки.
Тони свернул налево перед церковью Сент-Никола де Шан и промчался по улице Гранвилье до улицы Тампль. Там он сбросил скорость. Возле Тампль-сквера он сразу же заметил фургончик, перед которым напряженно вышагивал Гран-Луи.
Все дальнейшее заняло не более нескольких секунд. Тони остановил «хонду» рядом с фургоном и протянул желтый чемодан Гран-Луи. Тот швырнул его внутрь, после чего они вдвоем подняли мотоцикл, затащили его в фургон
— Полный порядок, Гран-Луи! — крикнул он. — Трогай!
Гран-Луи издал удовлетворенное урчание и включил мотор. Он вел фургон медленно и осторожно — ведь теперь им некуда было спешить.
Глава 11
— Я вижу, Гран-Луи, что ты сегодня чем-то очень доволен, — сказал Жорж, разглядывая своего тюремщика, подававшего ему тарелку со стопкой румяных блинчиков.
— Ты угадал, малыш, — ответил Гран-Луи. — И к тому же не без причины. Мы, наконец, получили за вас выкуп. Так что вскоре вы будете свободны.
— Месье Дерми заплатил вам? — быстро спросила мисс Линч.
— Да, мадемуазель, он выложил три миллиона. Я в жизни не видел столько денег!
— И все прошло без осложнений?
— Мадемуазель, у нас никогда не бывает осложнений, — с гордостью заявил Гран-Луи.
— Так когда же вы нас отпустите? — спросил Жорж.
— Скоро, малыш! Очень скоро. — Гран-Луи потрепал мальчика по волосам.
Жорж взял со стопки верхний блинчик, посыпал его сахаром и отправил в рот.
— Ты сам приготовил блинчики? — спросил он.
— Ясное дело, — кивнул Гран-Луи. — Вкусные блинчики, не так ли?
— Да, очень вкусные, — ответил Жорж без особого энтузиазма. — Гран-Луи, я хотел тебя спросить…
— Спрашивай, малыш.
— Из этого выкупа тебе достанется много денег?
— О, целая куча! — ответил Гран-Луи.
— Значит, ты станешь богачом?
— Ты угадал, мальчуган! Да, я стану очень богатым!
— Значит, ты сам станешь эксплуататором и начнешь сосать кровь у рабочих…
Гран-Луи нахмурился.
— Э, нет, малыш. Не нужно преувеличивать. Миллионером я, во всяком случае, не стану!
— Но ты же сам сказал, что станешь богачом!
— Ну… в какой-то мере…
— А значит, станешь эксплуататором, спекулянтом и… как это… империалистом! — t торжеством заключил Жорж. — И будешь пить кровь народа.
— Да не стану я ни империалистом, ни спекулянтом! — завопил покрасневший от досады Гран-Луи. — И не буду никого эксплуатировать, я сам буду работать. Куплю себе гараж и буду в нем вкалывать от зари до зари. Чтобы я стал эксплуататором!
— Ладно, ладно, успокойся! — с улыбкой сказал Жорж. — Я просто пошутил.
— Это очень неплохая идея — купить гараж, — вступила в разговор мисс Линч. — У вас будет свое дело.
— Очень уж я люблю машины и всякую технику, — признался с улыбкой Гран-Луи. Он осторожно подхватил кончиками двух пальцев блинчик, который тут же исчез в его пасти. — Мне всегда это нравилось.
— А я буду навещать тебя в твоем гараже, — сказал Жорж.
Гран-Луи судорожно дернулся, и в его глазах появилось выражение ужаса.