Четвертое сословие
Шрифт:
В день отлета Сэлли в Англию Кит предложил ей работу в своей лондонской конторе.
— Спасибо, мистер Таунсенд, — поблагодарила она, когда он вручил ей чек на двадцать пять тысяч долларов, но добавила с любезнейшей улыбкой: — Я почти полжизни проработала на одно чудовище, и после недели, проведенной с вами, не думаю, что вторую половину хочу работать на другого монстра.
После того как Сэм отвез Сэлли в аэропорт, Таунсенд и Кейт часами слушали пленки. Оба пришли к единому выводу: если он хочет купить оставшиеся акции «Глоуб», он должен
Как только Сэлли объяснила, почему Армстронг заплатил миллион франков на аукционе в Женеве, Таунсенду оставалось только найти эквивалент яйца Фаберже для миссис Маргарет Шервуд.
Однажды Кейт вскочила с постели посреди ночи и стала слушать пленку номер три. Сонный Кит с трудом оторвал голову от подушки и вдруг услышал слова «Любовница сенатора».
ГЛАВА 25
ОУШЕН ТАЙМС, 6 июня 1967 года:
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА БОРТ!
Самолет Кита приземлился в аэропорту Кингстона за четыре часа до прибытия лайнера. Он прошел таможню и на такси поехал в порт в билетную кассу судоходной компании «Кьюнард». Мужчина в элегантной белой форме, на которой было чересчур много золотой тесьмы — для кассира, — поинтересовался, чем он может помочь.
— Я бы хотел забронировать каюту первого класса до Нью-Йорка на лайнер «Куин Элизабет», — сказал Таунсенд. — Моя тетя уже на борту. Она совершает свой ежегодный круиз, и я подумал: может, найдется свободная каюта по соседству.
— Как зовут вашу тетю? — спросил кассир.
— Миссис Маргарет Шервуд, — ответил Таунсенд.
Клерк провел пальцем по списку пассажиров.
— Вот. Миссис Шервуд, как всегда, путешествует в Трафальгарском люксе. Это на третьей палубе. У нас осталась только одна каюта первого класса на этой палубе, но она недалеко от нее.
Кассир развернул крупномасштабную схему судна и показал пальцем два квадратика, второй из них был значительно больше первого.
— Отлично, — Таунсенд протянул кредитную карточку.
— Сообщить вашей тетушке, что вы прибудете на борт? — любезно поинтересовался кассир.
— Нет, — не моргнув глазом ответил Кит. — Я хочу сделать ей сюрприз.
— Если желаете, можете оставить вещи здесь, сэр. Я прослежу, чтобы их отнесли в вашу каюту, как только судно войдет в порт.
— Спасибо, — поблагодарил Таунсенд. — Подскажите, как добраться до центра города.
Он вышел из доков и подумал о Кейт. Интересно, удалось ли ей поместить статью в издававшуюся на лайнере газету?
По пути в Кингстон он заглянул в три газетных киоска и купил «Таймс», «Ньюсуик» и все местные газеты. Потом зашел в первый попавшийся ресторан, на двери которого увидел наклейку, что они принимают карточки «Американ Экспресс», сел за тихий столик в углу и не спеша пообедал.
Его всегда интересовали чужие газеты, но он точно знал, что покинет остров без малейшего желания стать владельцем «Ямайка Таймс», на которую с трудом можно было потратить пятнадцать минут, даже если тебе нечего делать. В промежутке между статьями о том, как жена министра сельского хозяйства проводит свой день, и почему команда острова по крикету все время проигрывает, он постоянно возвращался мыслями к информации, полученной от Сэлли Карр в Сиднее. Ему было трудно поверить, что Шерон настолько некомпетентна, но в таком случае Сэлли, вероятно, права, что девушка необычайно хороша в постели.
Заплатив за обед, о котором он тут же забыл, Таунсенд вышел из ресторана и отправился на прогулку по городу. Он впервые проводил время как турист, после поездки в Берлин в студенческие годы. Каждые несколько минут он смотрел на часы, но время не шло быстрее. Наконец вдалеке раздался корабельный гудок: огромный лайнер заходил в порт. Он тотчас развернулся и направился на пристань. Когда он дошел до причала, команда уже спускала трап. Пассажиры сошли на берег, радуясь нескольким часам передышки. Таунсенд поднялся на борт и попросил стюарда проводить его в каюту.
Распаковав вещи, он изучил схему расположения кают на третьей палубе. Люкс миссис Шервуд находился неподалеку от его каюты, но он решил пока не приближаться к ней. Вместо этого он целый час осматривал судно и в конечном счете оказался у дверей ресторана.
Старший стюард улыбнулся при виде худощавого, неподобающе одетого человека, вошедшего в просторный пустой зал, где накрывали столы для ужина.
— Могу я вам чем-то помочь, сэр? — осведомился он, стараясь не выдать голосом, что, по его мнению, этот пассажир забрел не на ту палубу.
— Надеюсь, — ответил Таунсенд. — Я только что поднялся на борт судна и хотел узнать, за какой столик вы меня посадили.
— Это ресторан только для пассажиров первого класса, сэр.
— Значит, я пришел по адресу, — сказал Таунсенд.
— Ваше имя, сэр? — недоверчиво спросил стюард.
— Кит Таунсенд.
Стюард проверил список пассажиров первого класса, севших на корабль в Кингстоне.
— У вас восьмой столик, мистер Таунсенд.
— Миссис Маргарет Шервуд случайно не за этим же столом?
Стюард снова заглянул в список.
— Нет, сэр, у нее третий столик.
— Не могли бы вы найти для меня место за третьим столиком? — поинтересовался Таунсенд.
— К сожалению, нет, сэр. Никто из сидящих за этим столом не сошел в Кингстоне.
Таунсенд достал из бумажника сто долларов.
— Но, думаю, если я пересажу архиепископа за капитанский столик, мы сможем решить эту проблему.
Таунсенд улыбнулся и повернулся к выходу.
— Простите, сэр. Вы рассчитываете сидеть рядом с миссис Шервуд?