Читая между строк
Шрифт:
— Да, понятно. Спасибо тебе. — Она постаралась собраться с мыслями. — Ее муж видел, как вы подъехали?
— Ну, я подождал, пока она войдет в дом, чтобы убедиться, что она не поскользнется на пороге на собственной рвоте, и увидел, как открылась дверь и возникла фигура. Она снова начала петь, и дверь закрылась. Понятия не имею, чем все закончилось.
— Хотелось бы побыть мухой у них на стене.
— Да уж, мне тоже. Бедная Вивьен. — Джулия услышала в трубке вздох. — Ты бы знала, как она вопила по дороге за моей спиной. Наверно, умрет со стыда в следующем семестре.
Джулия невольно
— Нам надо просто вести себя, будто ничего не случилось, а если кто-нибудь об этом заикнется, мы заткнем ему рот.
— Да, я тоже так считаю. Мне кажется, школа действительно много значит для нее. О, подожди секунду. Тут Элизабет.
— Дай ей трубку. А я позову Блошкин-Дома, чтобы он с ней поболтал.
Джулия прижала трубку подбородком и слушала милые глупости, которые он говорил своей кошке. Было забавно, как при этом смягчался его голос. Прочистив горло, Мак вернулся к разговору с ней:
— Ладно, не буду тебя отвлекать. Я подумал, может, приехать в субботу, чтобы взглянуть на твои стены?
— Мак, ты уверен, что стоит этим заниматься? Мне на самом деле неудобно, что ты собираешься сделать это бесплатно.
— Перестань, мне действительно это нетрудно. Так можно мне подъехать с утра?
Они условились о времени, и она дала ему свой адрес, полагая, что не делает ошибки. Может, стоило сначала договориться с хозяйкой? Хотя доктор Гимбл говорила, что она имеет право производить небольшие усовершенствования, если захочет, а немного свежей краски на стенах определенно можно считать усовершенствованием. Ладно, она потом напишет ей и все объяснит. В любом случае это может только поднять цену жилья, но уж никак не понизить.
— Ну, до свидания, — сказал Мак. — Вероятно, Лео не может тебе дозвониться.
Она отметила, что он запомнил оброненное ею имя — результат того, что ему приходится почти во всем полагаться на свою память.
— О’кей, до субботы.
Повесив трубку, она в задумчивости уставилась на стену. Обои уже были однажды закрашены, но бывший когда-то оттенок, кофе с молоком, теперь больше походил на цвет мочи, а отодранные полоски, которые она безуспешно пыталась приклеивать на место, еще больше портили дело. Клей размазался, оставив темные, словно запотевшие пятна. Да, убеждала она себя, давно стоит это сделать, и доктор Гимбл должна быть только довольна, особенно если учесть, что ей не предъявится счет за работу.
Джулия вновь взяла в руки блокнот. С нахлынувшей вдруг уверенностью она набрала номер и стала ждать. После нескольких гудков послышался щелчок. Она только собралась начать оправдываться за свой звонок, но услышала характерное жужжание автоответчика. Она с интересом ждала, что он может сказать о себе.
— «Вы позвонили по номеру Лео Карра. Вы знаете, что делать дальше».
Вот это да! Она была удивлена. Коротко и ясно. «Минималист», — мелькнула у нее мысль. Потом она спохватилась, что все еще держит трубку у уха, а запись пошла. Нужно было что-то сказать. Она неуверенно вздохнула.
— Это Джулия Коул. Я подумала, не выберешь ли ты как-нибудь свободного
Она улеглась на ковер и посмотрела в потолок, отметив, что наверху очень тихо, и, по всей видимости, Аннелиз опять нет дома. Это добрый знак, если только она не бросилась с моста Магдалены. Раз Аннелиз может нормально взаимодействовать с миром после своей личной трагедии, значит, и она, Джулия, должна смочь. Особенно если Лео перезвонит.
— Значит, они приезжают в Пасхальную субботу?
— Если только мне не удастся что-нибудь придумать.
Мэгги глядела через стол на Фабиана, сердито взирающего на свою тарелку. Она все сомневалась, правильно ли поступила, согласившись принять его приглашение в ресторан, но оно было таким настойчивым, что ей пришлось согласиться. По крайней мере ей удалось уговорить пойти в маленький итальянский ресторанчик в Саммертауне, хотя он предлагал гораздо более известное место в центре города. Он пребывал в эйфории после того, как наконец открыл ей свои чувства, но Мэгги не была готова к ответной откровенности и к тому, чтобы появляться вместе с ним на людях. У нее еще оставались друзья в университете, и, если бы они случайно увидели их, ей пришлось бы отвечать на нелегкие вопросы. А она не чувствовала себя способной на это: она до сих пор сама не понимала, что делает.
Фабиан веселил ее. Но не только. Он был нежным, остроумным и обладал таким шармом, который трудно было определить словами, но в нем определенно была какая-то сексуальная притягательность. Он держался с ней на удивление взросло и прислушивался к ней не из вежливости, не для того, чтобы доставить ей удовольствие, а потому, что ему было действительно интересно то, что она говорит. Их отношения с того времени, как они вместе сняли жилье, постепенно менялись, но когда он после вечеринки подошел к ней и рассказал о своих чувствах, она была потрясена до глубины души. Она посоветовала ему пойти проспаться, но он взял ее за руку, отвел наверх в свою комнату и повторил свои слова. И ей захотелось ему верить. А потом, прежде чем она успела что-либо сообразить, он принялся ее ласкать, так осторожно, словно она была хрупкой фигуркой, которую можно сломать одним неловким движением, и тихонько поцеловал. Брошенная и пьяная, она расчувствовалась. И он пробудил в ней желание. Она попыталась уйти, но он не отпустил ее. И тогда она отдалась чувствам и осталась с ним на ночь. Так все и началось.
Потом ей пришло в голову, что он, должно быть, сам ужаснулся тем, что сделал, и на следующий день будет раскаиваться и чувствовать себя перед ней неловко. Но все оказалось совсем не так. Он был счастлив. Это поразило ее даже больше, чем его первое признание. И он снова потащил ее в постель, чтобы, как он сказал, насладиться ею на трезвую голову. Он поклонялся ее телу, каждому кусочку пылающей кожи, каждой морщинке, которую она, может быть, хотела бы скрыть. Он заставлял ее чувствовать себя богиней.