Что такое любовь?
Шрифт:
— Стадо! — Он метнулся к своей лошади и, не седлая ее, вскочил верхом.
Салли последовал его примеру. Уже было видно, как к лагерю приближается густая туча пыли. Гром становился все явственнее.
— Скорее! — Грейс первая поняла, что случилось. — Ложитесь под фургон!
И тут же затолкала между колесами повозки Брайена и Колин, которые подошли, сонно пошатываясь, после чего туда же забрались она сама, доктор Майк и Лорен Брей.
Глухие удары копыт приближались, разрастаясь в ушах до грома, от которого, того и гляди, могли лопнуть
Но гром чудесным образом стих, словно гроза улеглась так же быстро, как и разразилась. Доктор Куин медленно открыла глаза. Там, где несколько мгновений тому назад был зеленый луг, теперь простиралась изрытая и истоптанная, словно на поле битвы, земля.
Лишь спустя несколько часов мужчины вернулись назад, гоня перед собой стадо. Животные все еще казались неспокойными и тесно сбивались в кучу.
— Мэтью! — Микаэла бросилась навстречу своему приемному сыну. — Все ли в порядке?
Молодой человек отрицательно покачал головой. На лице его читалась сокрушенность.
— Нет. Мы нашли девять затоптанных насмерть телок.
— Но могло быть и еще хуже, — попыталась утешить его Микаэла. — Представь только, если бы они всех нас…
— Это моя вина, — перебил ее Мэтью. — Я заснул. Мне не надо было спускаться с седла.
— Но куда смотрели погонщики? Они что, не заметили, когда стадо забеспокоилось?
Глаза Мэтью сузились, превратившись в щелки.
— Джесса и Неда больше нет, — ответил он. — И вместе с ними исчезло две дюжины голов.
Доктор Майк растерянно помедлила.
— Ты думаешь, что они… Молодой человек кивнул.
— Это они испугали стадо и с частью его сбежали. Колин, которая слышала весь разговор между доктором Майк и братом, тут же подскочила.
— Как ты можешь утверждать такое! — прикрикнула она на Мэтью. — У тебя же нет никаких доказательств. Может быть, они еще и сейчас гоняются за остатками стада!
Мэтью посмотрел на нее с состраданием.
— Я бы сам предпочел так думать. Но скажи мне, пожалуйста, Колин, где твои часы? — И он крикнул всем остальным — Посмотрите, на месте ли ваши вещи!
Колин сунула руку в карман своего платья. Глаза ее расширились.
— Они… я… наверное, я их потеряла…
— Тогда я сейчас догоню Джесса и спрошу у него, не нашел ли он их случайно. Часы и две дюжины голов.
Мэтью развернул своего коня. Но Салли удержал его за уздечку:
— Мэтью, пусть себе уходят своей дорогой. Они вооружены.
— Я не позволю так просто забрать у меня две дюжины скота. Ты знаешь, сколько они стоят? — в ярости вскричал Мэтью.
— Ну уж не дороже твоей жизни! — крикнул в ответ Салли. — Опомнись наконец, Мэтью!
И тогда юноша спрыгнул с коня. Он схватил Салли за грудки и притянул к себе.
— Я никому не позволю указывать мне! Распоряжаюсь здесь я!
Лицо Салли исказилось от ярости, он высвободился из хватки Мэтью и нанес ему удар в грудь, от которого тот пошатнулся и упал на землю.
— Указывать тебе всегда будет тот, у кого больше опыта. А если в другой раз еще попробуешь распускать руки, обещаю преподать тебе урок, причем бесплатно!
С этими словами он развернулся и зашагал прочь.
Микаэла наблюдала эту сцену в полной растерянности. Такое случилось впервые, чтобы ее жених и ее приемный сын разрешали свои разногласия подобным образом. Но дело тут было далеко не только в расхождении мнений. Речь шла о том, кто отныне будет олицетворять собой непререкаемый мужской авторитет в семье. Микаэле стало ясно, что настал тот момент, когда ее старший приемный сын больше не потерпит в доме, где он живет, никакого другого мужчину— главу семьи.
Мэтью поднялся с земли. Он откинул со лба волосы и бросил вслед Салли негодующий взгляд.
— Останемся здесь на целый день! — бросил он остальным. — Стаду нужно успокоиться.
Около полудня Мэтью незаметно ускользнул— якобы незаметно, поскольку на некоторой дистанции за ним последовал еще один человек, следя за тем, чтобы его не увидели.
Молодой человек поскакал по следу, который он обнаружил на берегу. След был явственный. И действительно, прошло совсем немного времени, и в маленьком лесочке Мэтью услышал за кустарником голоса. Он снял ружье с предохранителя, стараясь не произвести никакого шума, соскользнул с седла и раздвинул кусты.
— Бросьте оружие!
Джесс и Нед оглянулись на него, опешив от неожиданности, и затем отстегнули ремни с пистолетами, не дожидаясь, пока Мэтью повторит свое требование.
— Эй, это какое-то недоразумение, — начал Джесс— Мы ловили скот, который отбился от стада, и как раз собирались гнать его обратно.
— Я больше не верю в ваши сказки, — сказал Мэтью тоном, не терпящим возражений. — Вы скотокрады, и за это я имею право вас пристрелить.
— Но ты не сделаешь этого. — Джесс медленно двинулся к Мэтью. — Потому что побоишься. К тому же Колин не простила бы тебе этого.
— Я не побоюсь! — воскликнул Мэтью, хотя сам чувствовал, что руки его дрожат все больше по мере приближения погонщика.
— Дай-ка сюда эту штуку! — И Джесс схватил ружье за ствол.
Но в то же мгновение его отшвырнуло, словно ударом невидимой руки. Мэтью воспользовался моментом и нанес Неду, который подкрадывался сбоку, мощный удар в грудь.
— Попал! — Ликующий Брайен подскочил к брату.
Он уже снова натягивал свою пращу, прицеливаясь в Джесса, который все еще лежал на земле, оглушенный. Из раны на его лбу капала кровь.