Что такое любовь?
Шрифт:
— Но ведь могло быть и гораздо хуже, — возразила Микаэла. — По крайней мере, правительство хотя бы придерживается своих договорных обязательств.
Взгляд Салли невольно посуровел.
— Да, и хорошо бы, чтобы так оставалось и впредь. Шайонов и так уже слишком часто обманывали.
Как только повозка прибыла в резервацию, Салли спрыгнул на землю и приветствовал Танцующее Облако, который уже поджидал их.
Шаман скептически окинул взглядом гору ящиков.
— Мы всю нашу жизнь преследовали стада буйволов. Благодаря охоте мы стали тем,
Салли обнял друга за плечи.
— Сейчас все пойдет иначе. Главное, чтобы обе стороны придерживались договора. Правительство будет посылать вам продовольствие до тех пор, пока вы будете оставаться в резервации.
Темные глаза Танцующего Облака отыскали взгляд Салли.
— Раньше я никогда не слышал, чтобы мой бледнолицый брат говорил, принимая сторону правительства.
— Но зато перед правительством я говорю, принимая сторону шайонов, — ответил Салли.
Шаман покачал головой.
— Так не бывает, чтобы человек шел двумя путями сразу.
— Салли! — послышался голос доктора Майк. — Тут что-то перепутали.
Мэтью вместе с шайонами уже вскрыл несколько ящиков.
— Тут не продовольствие, — сказала Микаэла, беря в руки предметы из ящиков. — Тут мыло, вязаные шапки и рыболовные крючки.
Салли сам принялся рыться в ящиках.
— Немного кофе, сахар… и только один мешок муки. А где же вяленое мясо?
— Его здесь не было, — с сожалением сказал Мэтью. — Зато есть кое-что другое. — И он поднял вверх бутылку с прозрачной жидкостью.
— Алкоголь. — Салли оторопело взглянул в сторону Микаэлы. — Должно быть, вышла какая-то ошибка.
Для Микаэлы часто бывало обременительно делать покупки в лавке Лорена Брея. Но в этот день она втайне порадовалась, как мало от нее требуется усилий, чтобы приобрести продукты питания. Насколько же тяжелее приходится шайонам! Брайен и Колин сопровождали свою приемную мать, как всегда, надеясь, что и им перепадет какая-нибудь мелочь.
— Микаэла, как вовремя вы пришли. Я только что сделала специальный выпуск о приведении Салли к присяге.
Дороти обернулась от своего печатного станка, протягивая Микаэле еще влажный лист.
— Вам надо бы себя поберечь, — с мягким укором ответила доктор Майк. Но потом с гордостью принялась читать статью о своем женихе.
Но едва она прочла первые строки, как до нее донесся голос Джейка Сликера.
— А я не думаю, что Салли подходящий для этой должности человек, — говорил цирюльник мистеру Брею в углу магазина. — Он меньше, чем кто бы то ни было другой, способен удержать индейцев в резервации.
Микаэла обернулась.
— А его задача состоит вовсе не в том, чтобы охранять индейцев, — объяснила она твердым голосом. — Скорее он посол для индейцев при американском правительстве.
— Посмотри-ка, мама, это же джоджо! — Брайен, не следя за беседой, взял одну из деревянных игрушек и продемонстрировал на ней ловкость своих рук.
—
— О да, и вот эти серьги тоже. — Колин держала в руке пару красивых сережек. — Мама, можно мне выбрать какие-нибудь из них? — попросила она. — Но это будет последняя моя просьба в этом году.
Микаэла с сомнением смотрела на свою приемную дочь.
— Даже не знаю, Колин…
— Я проколю тебе уши, — пообещал девочке цирюльник. — Мне уже не раз приходилось это делать.
— Это не понадобится. Как врач я и сама справлюсь, — резко ответила Микаэла. Она с опозданием поняла, что цирюльник намеренно провоцировал ее. Возможно, и его замечание насчет Салли тоже преследовало эту цель. — Будь то прокалывание ушей или контакты с индейцами, всяким делом должны заниматься специалисты, — быстро добавила она. Затем рассчиталась за покупки и подтолкнула детей к выходу.
В то время когда Микаэла была в магазине, Салли разыскивал представителя правительства. Он заглянул и в салун, и не напрасно: Хазен сидел в одном из дальних углов.
— А, мистер Салли, — приветствовал тот своего нового сотрудника. — А я как раз собираюсь в резервацию индейцев арапахо, чтобы взглянуть на работу вашего коллеги.
Он поднял стаканчик виски и одним глотком осушил его.
Салли положил свой справочник уполномоченного по делам индейцев на стойку.
— Мистер Хазен, в той партии поставок, которую мы только что отвезли шайонам, почти нет продовольствия. Но в этом справочнике указано, что каждый шайон может рассчитывать на полфунта вяленой говядины в день. Кроме того, там есть особый пункт, строго запрещающий поставку индейцам алкоголя.
Мистер Хазен отставил свой стаканчик.
— Я еще в Вашингтоне слышал, что у вас особые отношения с индейцами, — с невозмутимым спокойствием сказал он, пропустив вопрос Салли мимо ушей. — И теперь я вижу, что у вас действительно есть какие-то обязательства перед ними. Скажите, вы в самом деле думаете, что индейцы будут придерживаться договоренности и не покинут пределов резервации?
— Помните, что я вам сказал о своей овчарке? Она не опасна, пока ее не разозлишь. И пока правительство будет придерживаться своих обязательств и шайонам не придется думать о том, как им выжить, они не покинут резервацию, — ответил Салли.
— И до тех пор армия будет воздерживаться от вмешательства, — добавил Хазен, стукнув стаканчиком по столу. — Но только до тех пор. А о недостающем продовольствии я позабочусь.
Уже со следующей почтовой каретой в Колорадо-Спрингс были доставлены новые ящики с пометкой «Собственность индейцев». Салли и Мэтью с облегчением перегрузили их на повозку доктора Майк, чтобы доставить в резервацию.
Но когда они прибыли туда, их взорам открылось ужасное зрелище: воины всех возрастов, которые обычно проводили свои дни в охоте на буйволов, теперь в полной апатии лежали перед своими вигвамами. Повсюду стояли початые и полупустые бутылки.