Что ты несешь с собой – часть II
Шрифт:
— Нельзя же так рубить с плеча, не разобравшись, — заворчал тем временем другой советник, почти такой же толстый, как Крабук. — Тем более, что сам Абхисит уверяет, что не выписывал этих книг, а одну и в глаза не видел никогда. Ты не думаешь, что могла произойти ошибка или ученики сами…
На этом месте Вачиравит ввалился в здание совета, заставив говорящего ошеломлённо умолкнуть.
— Абхисита отстранить! — рявкнул он.
Советники поражённо молчали и переглядывались. Крабук наконец смог перевести дух и утереть обильно потеющий
— Малыш Лукгоп, — наконец расплылся в улыбке толстый. — Ты двери попутал, что ли?
Вачиравит раздул ноздри, но не попятился, только кулаки сжал крепче.
— Уберите Абхисита с групп.
— А то что? — сощурился носатый.
И вот тут он просчитался. Как руководить, укрощать или договариваться, Вачиравит понятия не имел. Но он хорошо понимал, как угрожать.
— А то я его за ноги выкину с горы. И тебя тоже. И всех вас! — выкрикнул он в лицо-полумесяц. — Вы мне никто не ровня! А я ещё друзей позову!
— У тебя нет друзей, — фыркнул ещё один советник, лысый, как монах.
— Ес-сть! — торжествующе прошипел Вачиравит. — Целая куча.
— И что же ты с ними делаешь? — уточнил носатый, насмешливо улыбаясь.
— На охоты хожу, — огрызнулся Вачиравит. Потом, видя, что его объяснения не помогают, достал из-за пояса хлыст и щёлкнул им так, что чуть не обжёг носатому нос. — Уберите Абхисита!
Советник потёр кончик своего хобота и покачал головой.
— Буянит мальчик, смотри-ка. Чем тебе пранур Абхисит так насолил?
Поскольку он держал руку перед лицом, Вачиравит не понял его слов, и только щёлкнул хлыстом ещё раз.
— У тебя вроде жена у него учится, разве нет? — припомнил толстяк.
— И учит он её так себе, — вставил Крабук. — Даже как пользоваться библиотекой не объяснил.
— Ну это вряд ли может считаться достаточной причиной для отстранения одного из лучших… — начал лысый, но тут у Вачиравита как-то подозрительно загорелись глаза, и он перебил:
— Она у него видела проклятые снопы!
Я прикусила губу чуть не до крови. Что он несёт?! Чалерм рядом со мной со свистом втянул воздух сквозь зубы.
— Что? — изумился лысый. — Где?
— На столе! — продолжал гнать Вачиравит.
— Должно быть, пранье показалось? — предположил толстяк. — Она ведь даже не махарьятта…
— Она мне показала! — не отступал Вачиравит, а потом сунул руку за пазуху и вытащил конвертик из листа. И когда успел припрятать?! — Вот в таком было.
Тут уже советники переглянулись с тревогой в глазах. Один из тех, что до сих пор отмалчивался, теперь прокашлялся и встал. Росту в нём было больше, чем в Вачиравите, а на макушке стоял высоченный хвост из серо-седых волос, отчего весь советник напоминал высушенную морковку.
— Я полагаю, что выражу общее мнение совета: пранур Абхисит уже вошёл в весьма
— Справедливо говоришь, — с жаром поддержал его толстяк. — Учить детей — дело нелёгкое, а уж взрослых остолопов так и подавно. Абхисит заслужил отдых.
Остальные согласно покивали и в течение пары малых чаш подписали бумагу.
— Праат Чалерм, — позвала я тихонечко. — А кто из них проводил охоту в той деревне, где мы вчера были?
— Пранур Сомбун, — прошептал Чалерм, кивая на высокого.
Я потёрла виски. Значит, не из добрых побуждений он решил отстранить Абхисита. Испугался, что тот впал в старческое слабоумие и оставляет улики на видных местах? Но ведь Сомбун водил на свои охоты учеников. Надо думать, они видели проклятые снопы…
Глава 5
Признание
— Что ты им наплёл?! — прошипела я, когда Вачиравит с гордо поднятой головой покинул здание совета и мы двинулись прочь, отослав ликующую Паринью.
— А что? — тут же набычился он.
Я ожидала, что Чалерм будет читать ему нотации, но он только покачал головой и похлопал Вачиравита по плечу.
— Твоя жена научила тебя плохому.
— А что я не так сделал? — продолжил недоумевать Вачиравит. — Они бы его не выгнали. Я видел. Им всё нормально. А я придумал, как сделать!
— Они же теперь поймут, что я что-то разнюхала! — Я схватилась за голову. — Меня уже разок пытались отправить на корм амарду, теперь точно со свету сживут! Абхисит же им скажет, что у него ничего не было!
— Пранья, — Чалерм строго на меня посмотрел. — Вы опрыскиваете цветы лиан водой из священного источника?
Я поморгала. При чём тут это?
— Да-а…
— Значит, ваш разум туманится сам по себе, — заключил этот прохвост. — С чего совету что-то о вас додумывать? И ещё большой вопрос, поверят ли они Абхиситу. Конечно, лучше бы такие вещи согласовывать заранее, — тут он стрельнул осуждающим взглядом в Вачиравита, — но ты молодец, хорошо выкрутился.
Вачиравит приосанился и задрал нос. Я вздохнула. Как же легко было ему польстить. Хотя, если учесть, как с ним обращались советники, ему и незлой взгляд — уже похвала. А ведь они если не все, то большинство — его родичи. Может, Чалерм в чём-то и прав…
— Ты, главное, молодец, что вообще зашёл туда, — сказала я. — Я знаю, тебе это было непросто.
Сиреневые узоры Вачиравита потеплели, склоняясь к розовому, а сам он отвернулся, пробубнив что-то про тренировку, и быстренько скрылся в зелёной дымке меж древодомов. Чалерм усмехнулся ему вслед, как любящий дядюшка.
— Что теперь? — спросила я его, чтобы отвлечь, а то уж очень это идиллически выглядело.
— Теперь, пранья, я бы предложил вам одно дело, для которого ваши навыки подходят как нельзя лучше.