Чудесная миниатюра
Шрифт:
Освещенная ярким утренним солнцем, она выглядела просто очаровательно. Ванесса поглядела на него, и маркиз улыбнулся ей в ответ. В эту минуту она почувствовала себя счастливейшей из смертных.
Они объехали вокруг дома, а в полдень маркиз повел ее на прогулку в парк, где девушка обнаружила много неизвестных ей ранее трав и цветов, старинные солнечные часы, огороженные кирпичными стенами елизаветинских времен, и бархатистые зеленые лужайки, ведущие к храму в античном стиле или к римским статуям, привезенным
— Сегодня мне удалось узнать столько нового, — с удовлетворенным вздохом проговорила Ванесса, когда они вернулись во дворец.
— С помощью человека, который мечтает вас всему научить! — ответил маркиз.
— И вам это еще не надоело? — с беспокойством спросила Ванесса.
— Для меня это ново и занимательно, я нисколько не преувеличиваю, — заверил ее маркиз.
Ванесса поднялась наверх, чтобы переодеться к обеду. По пути она вновь поглядела на портреты предков маркиза, висевшие на стенах, и подумала, что загородный дворец обязан своим великолепием каждому из них.
Доркас ждала Ванессу и помогла ей переодеться. Единственной «ложкой дегтя в бочке меда», как любила выражаться ее верная служанка, было отсутствие настоящего вечернего платья, и никакой достойной замены ему пока не предвиделось.
Девушка в очередной раз огорчилась, решив, что маркиз непременно заметит скудость ее гардероба. Но тут же вспомнила его слова о рамке и картине.
Конечно, эта мысль немного утешила, но ей все равно стало досадно — вокруг царила роскошь, и на таком фоне она выглядела уж слишком скромно и невыразительно.
«Допустим, у меня было бы платье, как у миссис Фицгерберт прошлым вечером, и бриллиантовое колье, как у герцогини Девоншир. Стал бы маркиз от этого больше меня любить?» — задала она себе вопрос.
Ответить на него Ванесса так и не смогла. Она настороженно следила за Доркас, делая себе новую прическу, образчик которой попался ей в «Женском журнале». А потом попросила служанку завязать ей собранные на макушке волосы серебряной лентой.
— Вы сейчас такая хорошенькая, мисс Ванесса, — сказала Доркас, однако, судя по интонации, это скорее встревожило, чем порадовало ее.
— Надеюсь, что его светлость подумает то же, что и ты, — отозвалась девушка, встала и взяла с туалетного столика свой носовой платок. — Спокойной ночи, Доркас. Полагаю, что этот замечательный дом тебе очень понравился, как и мне.
— Я подожду вас, мисс Ванесса, — заявила Доркас.
— Но ты ничего не должна делать, — предупредила Ванесса. — Сегодня я задержусь. Знаешь, прошлым вечером я опозорилась.
— В каком смысле? — не поняла Доркас.
— Когда обед подошел к концу, я чуть не уснула за столом, — пояснила она. — Видимо, я переволновалась, до этого целую ночь не спала, да еще никак не могла оправиться от вторжения сэра Джулиуса. —
Она улыбнулась служанке.
— А сегодня я полна энергии после хорошего отдыха. И мне совсем не хочется спать.
— И все равно я подожду вас, мисс Ванесса, — упорствовала Доркас.
— Ты же знаешь, что я буду сердиться, — ответила Ванесса. — Уж мне-то известно, как ты быстро устаешь, Доркас. Тебе нужно беречь ногу и побольше лежать. — Она сделала паузу и, поняв, что ее слова не убедили служанку, добавила: — Ты же не хочешь заболеть в чужом доме? Зачем доставлять людям лишнее беспокойство?
— Ну, может быть, я попрошу кого-то из служанок прислушаться к вашему колокольчику, — проворчала Доркас, — вдруг вам что-нибудь понадобится.
— Да что ты меня так опекаешь! — недоуменно отозвалась Ванесса. — Я всегда раздевалась на ночь сама, и, уверяю, мне это и сейчас нетрудно сделать.
— Не забудьте запереть дверь, мисс Ванесса.
Девушка с изумлением обернулась и поглядела на служанку.
— Запереть дверь? — переспросила Ванесса. — Здесь, в Рэкфорд-парке? Похоже, Доркас, тебе всюду мерещатся воры и грабители. Неужели ты думаешь, что они посмеют сюда забраться? Да здесь не меньше четырех ночных сторожей, его светлость сам сказал мне об этом.
— И все равно… — начала было Доркас.
— Я не желаю с тобой спорить, — оборвала ее Ванесса. — Все наши страхи и невзгоды остались позади… здесь мы в безопасности, как ты не можешь поверить.
Сказав это, она наклонилась и поцеловала Доркас в щеку.
— Хватит суетиться, иди ложись, — сказал она. — Тебе больше не о чем беспокоиться.
Не дождавшись ответа Доркас, она покинула комнату и спустилась к маркизу. Он стоял у камина в гостиной с двустворчатыми окнами, распахнутыми на террасу. Ванесса устремилась к нему, словно ее подтолкнула какая-то неведомая сила.
— Когда я шла по лестнице, то думала, как мне вас отблагодарить, но у меня просто… нет подходящих слов, — призналась она.
Он посмотрел на ее сияющее от счастья лицо.
— Вы довольны сегодняшним днем?
— Да, это было замечательно.
— Мне тоже так показалось.
Он говорил спокойно, но Ванессе показалось, что полноту их ощущений невозможно выразить словами.
Маркиз повернулся к столику и налил Ванессе бокал вина.
Она пригубила его.