Чудовище должно умереть. Личная рана
Шрифт:
– Если там кто-то есть, – сказал офицер пожарной команды, – он наверняка уже погиб.
– Коттедж был пуст, – успокоил я ирландца.
– Вы там, случайно, не хранили бензин? – допытывался собеседник. – Пламя что-то слишком упорное.
– Нет, бензина я не хранил.
– Тогда происшествие смахивает на поджог, – заявил пожарный. – Мы завтра проведем расследование, как только все затушим. Хотя что-нибудь обнаружить можно будет только чудом. Этот джентльмен ваш друг, мистер Лисон? – добавил офицер, бросив на меня подозрительный взгляд.
–
Я отвез Фларри назад в усадьбу.
– Великолепный был финал поминок, – произнес он безжалостно.
– И правда, изумительный! – согласился я.
– Кевин рассвирепеет: потерять коттедж и пять фунтов в неделю, – усмехнулся мой приятель.
– В месяц. Но послушай, Фларри, ни одна живая душа не знала, что я решил остаться у тебя на ночь. Если кто-то действительно поджег мое жилище, он был уверен, что я сплю у себя в комнате. И как он попал в дом? Дверь-то была заперта.
– Значит, у него был ключ, – заявил Лисон, проигнорировав скрытый смысл моей реплики.
– И он запер дверь за собой, чтобы я наверняка не смог выбраться? – нервно проговорил я. – Окна слишком маленькие, чтобы в них протиснуться.
– Ты мог сам оставить в доме что-нибудь горящее, – спокойно возразил бывший боевик.
– Но я не возвращался сюда после ухода Конканнона. А он удалился около полудня, – продолжал я возбужденно. – Лампу я не зажигал, камин тоже не горел.
– Успокойся, Доминик. Кефи все выяснит, когда затушит пожар, – заверил меня мой друг. – А сейчас ложись в постель. Ты падаешь от усталости.
И хотите – верьте, хотите – нет, несмотря на влажные простыни, возбуждение и все прочее, я заснул, как только моя голова коснулась подушки.
Меня разбудил телефон, трезвонивший внизу. Тут же появился Фларри:
– Конканнон хочет тебя на пару слов.
Я кое-как дотащился до аппарата. Голова у меня раскалывалась, а первые слова старшего офицера только усилили мою растерянность.
– Доброе утро, мистер Эйр. Значит, вы хорошенько все взвесили? – произнес он.
– Взвесил? Что я должен был взвесить, черт побери?! – грубо спросил я.
Последовало непродолжительное молчание.
– Вы будете в доме Лисонов часа в два? – поинтересовался полицейский. – Сегодня утром я занят.
– А где еще я могу быть, если преступник спалил мой коттедж? – возмущенно воскликнул я.
– Я приеду туда, – сообщил детектив. – А вам с мистером Флоренсом лучше не терять друг друга из виду до моего появления.
– И что означает это зловещее предупреждение? – кисло осведомился я, но Конканнон уже повесил трубку.
Фларри на кухне жарил яичницу с ветчиной.
– Что за бред нес этот Конканнон, черт его побери?! – раздраженно рявкнул я.
– Спрашивал, когда я тебя видел в последний раз. Я поведал ему, что ты спишь наверху, изможденный алкоголем
– Потребовал присматривать за тобой, – фыркнул я. – Он появится после обеда.
– Ты застрахован от неприятностей, Доминик? – внезапно спросил хозяин дома.
– Ты имеешь в виду имущество или жизнь? – уточнил я.
Этот вопрос вызвал у великана припадок буйного смеха.
– Ну ты и шутник! – прохрипел Фларри в перерывах между приступами хохота. – Мне хотелось бы, чтобы ты не лишился ни того ни другого.
– В коттедже у меня не было ценных вещей. Только несколько книг и одежда, – успокоил я друга. – Да еще мой бинокль! Жаль было бы машинку и рукопись, но их я сумел спасти.
– Так вот из-за чего ты рисковал! – произнес Фларри застенчиво.
– Конечно. Но я уже начинаю думать, что никогда не закончу свой роман.
– Ерунда, у тебя вся жизнь впереди, – отмахнулся Лисон. – А теперь пошли перекусим. Если ты сможешь сделать первый глоток, все будет в порядке.
Фларри протянул мне чашку кофе, сдобренного виски.
– Это пойло возродит тебя к жизни. Как говорится, для опохмелки.
Он выглянул из окна.
– К концу дня тучи рассеются. – В его голосе звучала уверенность. – Бог даст, мы завтра сможем пойти поудить рыбку.
После завтрака я вышел побродить по усадьбе. Я почти оправился от последствий ночного бдения, но в висках еще пульсировала боль, и я чувствовал удушье, как перед грозой. Тяжелая туча цвета индиго нависла над горами. Ноги, словно намагниченные, тянули меня на нашу зеленую лужайку в усадьбе Лисонов. День был таким пасмурным, что я без труда вообразил фигуру Гарриет, спешащую ко мне, похожую на привидение в белой ночной рубашке.
Вода стояла низко и зловеще отблескивала металлом. Скалы выступали из нее, словно надгробные камни. Фларри рассказал мне, что на следующий день после гибели Гарриет полицейские в болотных сапогах обыскали этот участок речного русла. В те времена еще не появились ни водолазы, ни металлоискатели, во всяком случае в Западной Ирландии. А заводь, где Фларри так часто забрасывал удочку, была слишком глубока. Поэтому, если нож покоится на дне, его никогда не найдут.
Я услышал шум мотора медленно движущейся по аллее машины и вскоре разглядел ее между деревьями. Бросившись наперерез, я подоспел как раз в тот момент, когда Кевин выходил из автомобиля. Когда он оглянулся, я уже стоял рядом. Мои надежды на то, что он в шоке выдаст себя, оказались напрасны. Владелец магазина не побледнел и не отшатнулся.
– Как вы? – поинтересовался он, тепло пожимая мне руку.
– Для живого неплохо, – мрачно заявил я.
– О, то, что произошло, просто ужасно! – воскликнул Лисон-младший. – Провидение позаботилось о вас, ведь вы не спали в коттедже в ту ночь.