Чувства на грани экстрима
Шрифт:
— Может, это что-то важное по работе, — отстранилась Эбигейл и улыбнулась.
Джеральд с сожалением отпустил её и достал телефон. Собрав посуду со стола, Эби загрузила посудомоечную машину, а он стал читать сообщения.
— У тебя есть дела сегодня?
— Да, как только что выяснилось, есть.
— Я еду в особняк и подброшу тебя куда скажешь. Или можешь взять мой байк, если очень срочно нужно ехать.
— Домой подбросишь? — улыбнулся он. — Ведь я совсем с пустыми руками после вчерашнего приёма. Я так не могу идти по своим делам.
— Поняла. Тогда выдвигаемся.
Через тридцать минут она припарковалась у крыльца с номером «222» и с улыбкой повернулась
— По воскресеньям ты тоже работаешь?
— Если возникает срочность, то работаю. Могу сорваться в другой город в любой момент. Я говорил, у меня сложный график.
— Понятно, детектив Райс. Целуйте свою Кошечку на прощание, потому что пора возвращаться Тигрице, чтобы на тренировке надрать задницу мастеру, — рассмеялась Эбигейл.
Джеральд отстегнул ремень и, притянув её за затылок, поцеловал в губы. Со вздохом он отпустил её и вышел из машины. Эбигейл не уезжала, открыла окно и смотрела, как он открывает дверь.
— Джер! — он обернулся на её голос.
Эби надела солнечные очки и послала ему воздушный поцелуй. Он в ответ улыбнулся и довольный, словно сытый кот, зашёл в свой таун-хаус.
На тренировке сегодня она была сосредоточена как никогда. Ей удавалось сохранять хладнокровие при самых неожиданных атаках мастера. Они сегодня боролись в рукопашную без применения орудий, поэтому на руках у соперников были надеты шингерты [12] , чтобы смягчать удары. Они старались максимально отработать болевые приёмы и удушающие захваты.
12
Шингерты — специальные мягкие перчатки для боя с открытыми пальцами.
По окончании тренировки Эби поднялась в свою комнату, чтобы принять душ. На тумбочке затрезвонил телефон.
— Привет, Генри!
— Привет, Эби! Ты сейчас занята?
— Прямо сейчас? Стою в спальне совсем без одежды и собираюсь принять душ, — не удержалась она, чтобы не подразнить его.
Она немного злилась на него за то, что он вчера пытался зацепить Джеральда, напоминая ему о семейной трагедии. Услышав шумный вдох и выдох в трубке, она спросила:
— Что ты хотел, Генри?
— Нам нужно поговорить.
— Что-то срочное? Давай сейчас, потом я уезжаю в поместье.
— Ты на Стрэнд? Я приеду.
— Я на Итон-сквер
— Через тридцать минут буду.
Глава 13. Ревность
Генри ехал к Эбигейл весь на взводе, поэтому периодически слишком сильно давил на педаль газа своего Jaguar XF и тут же одёргивал себя, пытаясь успокоиться. Он рассчитывал, что она будет на Стрэнд в своей скромной квартирке. На Итон-сквер было много свидетелей, которые в любой момент могли им помешать. «Неужели она этого самца в свой особняк притащила?» — недоумевал Генри. «Хотя уже обед, она могла спокойно приехать после бурной ночи в особняк одна», — дурацкие мысли мучили его, и он не мог от них отделаться. Всю ночь он почти не спал. Представлял её с этим загорелым Райсом в постели. Он давно уже еле сдерживался при виде её, но, когда она появилась с ним на приёме, терпению Генри пришёл конец. Эбигейл Крофт никогда не позволяла себе своих любовников приводить на светские мероприятия и афишировать их личности. Он и не подозревал, что такая бешеная ревность в нём проснётся. Когда он увидел, как они в баре липли друг к другу и шептали на ушко, явно какие-то непристойности, у него внутри словно
Этот Райс ещё в университете раздражал его своей популярностью у девушек. Конечно, он же красивый, высокий, сильный, звезда регби, а там слабаки не играют. Его улыбка и хорошие манеры в сочетании с животной силой просто гипнотизировали всех девушек, которые таяли только от одного его взгляда. Генри же был неприметным, скромным зубрилой, поэтому девушки даже внимания на него не обращали. Он отлично учился и у родителей были сбережения, чтобы он окончил Оксфорд, но он не принадлежал к тусовке золотой молодёжи, состоящий из богатеньких наследников. Об их вечеринках ходили легенды по университету, и все стремились получить доступ на них. И надо же, так случилось, что сокурсница Генри, которая очень ему нравилась попала в постель к Райсу. Конечно же он, наверное, даже имени её сейчас не вспомнит, а Генри хорошо всё помнил. Дженни была красивой блондинкой со стройными ножками и пухленькими губками. По некоторым предметам она отставала, и он часто помогал ей с конспектами и учебным материалом. Девушка мило ему улыбалась и поддразнивала, давая намёки, что у них может всё случиться. Но Генри был скромен и нерешителен, чтобы откровенно воспользоваться её намёками, а тут нарисовался этот регбист и всё испортил. Она, как и все растаяла от его обаяния, и он этим не замедлил воспользоваться.
«Где вообще Эби его нашла? Какое совпадение, что именно Райс оказался её любовником?» — эти вопросы мучили Генри, когда он подъехал к особняку.
Мистер Джонсон открыл дверь и пригласил его в кабинет ожидать мисс Крофт. Генри поставил портфель в кресло и подошёл к окну. Он разглядывал сад, где яркими пятнами красовались цветы, а деревья были покрыты яркой майской зеленью. Смотрел на цветы и пытался успокоить бурю эмоций в своей душе, чтобы нормально начать разговор. Щёлкнула дверь, и он обернулся.
— Привет, Генри!
— Привет!
Эби была в белоснежной рубашке с длинным рукавами и чёрных брюках, её волосы были собраны в высокий хвост. Верхние пуговицы на рубашке были расстёгнуты, а зауженные брюки красиво подчёркивали её округлые бёдра. Генри засмотрелся на неё и сглотнул от волнения. Эби села в кресло у стола, откинувшись на спинку и положив руки на подлокотники.
— О чём ты хотел говорить?
Генри продолжал стоять у окна. Так ему было легче начать, не глядя в её глаза.
— Эбигейл, что у тебя с этим… с Райсом? Зачем ты притащила его на приём?
— Что за вопросы, Генри? Тебе не кажется, что это моё личное дело с кем и куда ходить? — она искренне возмутилась наглости своего помощника.
— Ты не понимаешь, что это вопрос твоей репутации?! — вспылил он. — Спать можешь с кем хочешь, но водить на приёмы всех подряд, да ещё и откровенно вешаться на своего… Ты понимаешь, что завтра это всё будет в светской хронике?
Генри уже подошёл близко и смотрел прямо ей в глаза. Эби встала всего в одном шаге от мужчины и также прямо с вызовом посмотрела.
— Генри, ты переходишь все границы. Я тебе доверяла, и ты подумал, что можешь быть для меня больше, чем другом? То ты упрекаешь меня, что у меня не было нормальных отношений. Теперь тебе не нравится, что у меня появился мужчина, который что-то может для меня значить.
— А он что-то значит? — он наклонился ближе к её лицу и сжал челюсти.
— Если да, то что?! — с вызовом спросила она, не отступая от него.
— Ты не думала, что он просто хочет воспользоваться тобой, чтобы подняться туда, откуда он когда-то свалился в самый низ?