Чувства под прикрытием
Шрифт:
Он вошел на кухню и поднял глаза к потолку, дрожащему от громкой музыки:
Как я понимаю, Кесси выражает протест?
Наша с ней борьба началась, когда Кесси было около года. С тех пор она не прекращалась.
Ноа подошел к раковине и начал тщательно отмывать руки от цемента. Ему нравилось на этой кухне. Может, она была небольшой и мебель знавала лучшие времена, но здесь было по-домашнему тепло и уютно.
Обернувшись, он увидел Лили, что-то достающую с нижней полки холодильника. Ей пришлось
Словно почувствовав его взгляд, Лили обернулась, и на секунду их взгляды встретились.
Ноа судорожно сглотнул и отвернулся, притворяясь, что полностью занят умыванием. Будь он проклят, если станет извиняться за то, что засмотрелся на красивую женщину! Для мужчины это обычное дело. Вот только он не просто парень, живущий по соседству, он техасский рейнджер, который должен делать свою работу, и Лили Перри — ее часть.
Присаживайся, сейчас я накрою на стол.
Ноа! Ноа! Смотри, что у меня есть! — На кухню вбежал Робби, победно потрясающий чем-то, зажатым в кулачке.
Что это?
В руках у малыша был бейсбольный мяч в пластиковой коробке.
Смотри, этот мяч принадлежал самому Нолану Райану, на нем даже есть его автограф! Ты ведь сказал, он тебе нравится. Папа говорил, Нолан самый лучший питчер в истории.
Это так, — улыбнулся Ноа, рассматривая мяч.
Робби, это не игрушка, — напомнила Лили.
Знаю, я просто хотел показать его Ноа.
Спасибо. Я люблю бейсбол, даже играл в школьной команде. — Спорт был той соломинкой, которая удержала его и его брата от улиц и проблем. — А ты, Робби?
Я не умею ловить мяч, — смущенно опустил взгляд малыш. — И практиковаться мне не с кем.
Сердце Ноа сжималось, когда он видел, насколько малышу не хватает отца.
Может, я помогу? — предложил Ноа. — У тебя есть перчатка и еще один мяч?
Конечно, я сейчас принесу! — просиял Робби.
Ну уж нет, молодой человек, сначала мы поедим, — заявила Лили. — Иди помой руки и позови сестру.
Недовольный мальчик вышел из кухни.
Лили, что-то не так? — осторожно спросил Ноа.
Прости, я благодарна тебе за все, что ты делаешь, но я немного беспокоюсь. Робби очень нравится проводить время с тобой, но как он будет себя чувствовать, когда ты уедешь?
Значит, ты хочешь, чтобы я перестал общаться с твоим сыном?
Он маленький мальчик, который очень скучает по отцу. Разве ты не чувствуешь себя неуютно рядом с ним?
Вовсе нет. Послушай, Лили, если ты не хочешь, чтобы я проводил время с твоим сыном, это твое право. Но я знаю, каково расти без отца, и знаю, как важно, когда рядом с тобой есть мужчина, готовый уделить тебе внимание.
У тебя был такой человек?
Да, мы с братом проводили много времени в клубе, которым руководил старик Гас. Он всякий раз говорил нам оставить свой дурной характер за дверью клуба, если мы хотим войти.
Пойми меня правильно, Ноа, я не хочу, чтобы Робби было больно, когда ты уедешь.
Так же, как было больно всем вам, когда ушел его отец?
Помедлив, Лили кивнула.
Лили, ты не можешь защитить своих детей от всего на свете. Они должны научиться жить самостоятельно, противостоять трудностям.
Но Робби всего пять.
Он и его сестра уже испытали достаточно боли. Ты не смогла защитить их от потери отца. Ты, взрослая, не смогла защитить даже себя саму.
Через час Лили обнаружила себя подходящей к двери «Потайного стежка». Она оставила сына под присмотром и без того не слишком довольной жизнью Кесси и сбежала. Ей необходимо было перевести дух после внезапного заявления Ноа, поговорить с кем- то, кто поймет ее. А кто справится с этим лучше, чем мать?
В магазине было много народу. За прилавком сегодня работала Милли, а Бет с другими дамами из «Уголка швеи» шила за круглым столом во втором зале.
Вот это сюрприз! — воскликнула она, с удивлением глядя на дочь. — Что привело тебя сюда?
Соскучилась по своей маме, — вздохнула Лили.
Приятно слышать. Что, дети совсем распоясались? — понимающе рассмеялась Бет.
Знаю, я ужасная мать, но я не могу дождаться конца летних каникул. Может, пообедаем вместе?
Конечно, если ты не против того, что дамы из «Уголка швеи» присоединятся к нам.
Бет встречалась со своими подругами в «Потайном стежке» пару раз в неделю, они сидели за большим круглым столом у распахнутого окна, пили чай, шили и, конечно, сплетничали. Сегодня здесь были Лиз и Луиза Меррик, дамы примерно одного возраста с Бет, и еще две молодые матери, Кейтлин и Лиса, которые благодаря этому хобби могли хоть иногда отдыхать от своих активных детишек.
Наслаждаешься летними каникулами? — с улыбкой спросила Луиза.
У меня тринадцатилетняя дочь, которой безумно скучно. Как вы думаете, этим можно наслаждаться?
Женщины сочувственно рассмеялись.
Знаю, сейчас Кесси похожа на маленького демона, но она это перерастет, как ты когда-то, — пообещала Луиза.
Неужели я была так плоха? — ужаснулась Лили.
Все мы были такими. Все эти бурлящие гормоны.
Что вы, Кесси еще слишком мала, чтобы думать о сексе.
Никто из нас не слишком молод и не слишком стар, чтобы думать о сексе, — рассмеялась Луиза.
Лиз шутливо пихнула ее локтем:
Ты так говоришь только потому, что у тебя есть красавец муж, который не устает тебя баловать и устраивать романтические свидания.