Чужая жизнь
Шрифт:
За последние несколько дней он часто плакал, но так — ни разу. В душе у Дэна словно что-то сломалось, и он больше не мог противостоять этой боли и тоске. Он захлопнул дверцу шкафа, но это ничего не изменило. Все здесь напоминало ему о Фифи — ее расческа на комоде, халат на двери, шлепанцы возле кровати.
Дэн сорвал халат с двери и зарыдал, уткнувшись в него лицом. Мягкая ткань пахла ее духами, и этот запах оживил воспоминания о дне их свадьбы и о первой ночи с Фифи.
Тогда она была совсем неопытной, но так хотела доставить ему удовольствие. Он никогда не придавал значения тому, что она ужасно готовила, не любила гладить и убирать.
— Дэн?
Услышав голос мисс Даймонд, Дэн убрал халат от лица и увидел, что она стоит в дверях спальни. Мисс Даймонд была одета в рабочий костюм и казалась очень взволнованной.
— Извини, что помешала, — сказала она, — но я услышала, как ты плачешь, и подумала, что тебе сообщили плохие новости.
От сочувствия в ее голосе Дэн зарыдал еще сильнее, и мисс Даймонд неожиданно крепко его обняла.
— Это все из-за рубашек и всех ее вещей, — с трудом произнес Дэн. — Пока нет никаких вестей.
Нора взяла его за руку и отвела, все еще без рубашки, к себе в кухню. Там она усадила его и сказала, что приготовит чай. Но он никак не мог успокоиться, и Нора стояла возле его стула, прижимая Дэна к груди, позволяя ему выплакаться, и молча гладила его по спине, словно ребенка.
— Бедняжка, — произнесла она через некоторое время. — Ты столько времени был храбрым и сильным, но это для тебя уже слишком.
Дэн успокоился настолько, что смог сказать, что она не должна из-за него пропускать работу, но Нора только махнула рукой, ответив, что это не имеет значения и что она все равно наверстает упущенное в другой день. Она приготовила ему чай и омлет, а затем спросила, откликнулся ли кто-нибудь на объявление в газете.
После чая и омлета Дэн почувствовал себя лучше и рассказал мисс Даймонд о том, что произошло за выходные и что родители Фифи сейчас остановились в отеле и позже зайдут за ним, чтобы вместе пойти в участок.
— Полицейские, кажется, не воспринимают всерьез связь между похищением Фифи и смертью Джона Болтона, — сказал он. С мисс Даймонд оказалось на удивление легко разговаривать. Она была в курсе происходящего и в отличие от большинства людей не задавала глупых вопросов и не перебивала его, чтобы поведать случаи из собственной жизни. Она просто сидела напротив него за столом и, осторожно подбирая слова, поддерживала разговор.
— Я думаю, они даже мысли не допускают, что эти события могут быть связаны между собой, хотя факты налицо, — продолжал Дэн. — В полиции утверждают, что они расследуют это дело, но не говорят ничего конкретного о том, что им уже удалось выяснить. Полицейские должны сейчас проверять всех, с кем Болтон имел дело, но пока, на мой взгляд, они еще и палец о палец не ударили. Вот, к примеру, тот тип в красном «ягуаре», которого узнала Фифи, — сердито продолжал Дэн. — Она видела, как он однажды заходил к Маклам вместе с Джоном Болтоном. Почему они не могут его найти? Бога ради, да у скольких людей в Лондоне есть новые красные «ягуары»? Их во всем городе раз, два и обчелся. Это же очевидно, что Фифи похитили, потому что она сообщила об этом человеке в полицию, и не говорите мне, что она единственная, кто видел его и может опознать! И я уверен, что совсем не трудно, черт побери, узнать, на кого работал Джон Болтон. Они, наверное, даже с Верой еще не говорили!
Дэн покраснел.
— Извините за выражение,
— Мисс Даймонд звучит слишком официально, можешь называть меня Нора, — ответила женщина и улыбнулась, взъерошив волосы Дэна. — А то, через что тебе пришлось пройти, заставит ругаться кого угодно. Я уверена, полицейские не сидят сложа руки, и когда тебя не было в воскресенье, они заходили к Вере Болтон. Но теперь не так-то легко заставить людей давать показания — они слишком напуганы тем, что случилось с Джоном.
— Чего они боятся?! — воскликнул Дэн. — Им же не нужно рассказывать все о себе или кричать об этом посреди улицы. Все, что нужно сделать, — это шепнуть имя хозяина «ягуара», если оно им известно. Да они просто жалкие трусы!
От такого категоричного заявления Дэна Норе Даймонд стало не по себе. В воскресенье она беседовала с Фрэнком Убли, и он сказал, что все это произошло только потому, что все, и он в том числе, праздновали труса и боялись выступить против Маклов. Вчера в магазине она услышала, как кучка соседей обсуждала исчезновение Фифи и Иветты. С их точки зрения, кто-то из живущих на Дейл-стрит непременно должен был знать, кто за этим стоит, и если женщин найдут мертвыми, то этих людей четвертовать надо за то, что они скрывали правду от полиции.
Всю прошлую ночь Нору снедало чувство вины, она снова и снова прокручивала все это в голове. Но в конце концов она решила, что не может пойти в полицию и сказать, что человека, которого они ищут, зовут Джек Трумен, ничего при этом не объяснив. Сегодня утром она собиралась напечатать на работе анонимное письмо и отправить его в полицию. Но сейчас, видя, как страдает Дэн, и отдавая себе отчет в том, какая опасность угрожает сейчас Фифи и Иветте, она просто не могла больше молчать. Ей вспомнились слова Дэна: «Им же не нужно рассказывать все о себе или кричать об этом посреди улицы. Все, что нужно сделать, — это шепнуть имя хозяина „ягуара“».
Нора сделала глубокий вдох.
— Я могу шепнуть тебе это имя! — выпалила она. — Имя человека, который, по моему мнению, стоит за всем этим.
Дэн недоверчиво посмотрел на нее. Он мог бы посмотреть так на старую миссис Джарвис, если бы она вдруг заявила, что в прошлом месяце совершила ограбление поезда.
— Я понимаю, — сказала Нора, опустив голову. — Ты думаешь, я не могу знать никого из преступников, но на самом деле я вышла замуж за одного из них и поэтому оказалась здесь.
Она не собиралась никому раскрывать свою тайну, даже Дэну, хотя ему вполне можно было доверять.
— Если я расскажу тебе все, что знаю об этом мужчине, ты пообещаешь мне, что никому не скажешь, что узнал это от меня?
Он долго и пристально смотрел на нее.
— Я обещаю, — произнес Дэн. Он не сводил глаз с Норы, наклонившись вперед с мальчишеским нетерпением.
— Легальный бизнес этого человека в основном расположен в Сохо, — сказала Нора. — Джон Болтон когда-то работал управляющим в одном из его клубов. Я видела, как этот человек несколько раз приезжал к Маклам, в том числе и на последнюю игру.