Чуждое тепло
Шрифт:
Джерек смотрел, как его друг исчез под аркой из огня, которая через мгновение стала башней.
Лорд Джеггед действительно помог воспитанию его вкуса и являлся, по мнению Джерека, самым добрым и приятным человеком во всем мире. Но вместе с тем была в нем какая-то грусть, и Джерек не мог никак понять, почему так. Ходили слухи, что Джеггед – странник во времени. Джерек однажды выложил это Лорду, чем весьма обескуражил его, что, правда, не убедило Джерека до конца. Он недоумевал только, зачем Джеггед делает из этого тайну.
Джерек согнал озабоченность со
Появился прайд львов и угрожающе закружил вокруг Джерека, нюхая воздух и рыча. Львы были настоящими. У Джерека мелькнула мысль – неужели Герцог Квинский зашел так далеко, что позволил львам сохранить все свои инстинкты. Но львы скоро потеряли к нему интерес и двинулись прочь. Их цвета, в основном голубой и зеленый, не сочетались между собой. Повсюду раздавались нервные испуганные смешки – это львы подходили к гостям, но большинству нравились острые ощущения. Джерек подумал, не испортит ли погоня за «добродетелью» его характер, и не станет ли он скучным. Если так, то ему лучше оставить этот замысел. Затем он увидел Миссис Кристию, Неистощимую Наложницу, погруженную в любовные утехи с Алым О'Кэла, обернувшимся гориллой. Кристия заметила Джерека и помахала рукой.
– Джерек… – выдохнула она. – О'Кэла, любовь моя, довольно. Не сердись, но сейчас я хочу поговорить с Джереком.
Горилла повернула голову, заметила Джерека и осклабилась.
– Я не возражаю! Привет, Джерек. – Он встал, поглаживая свой мех.
– Спасибо, Кристия.
– Благодарю тебя, о'Кэла. Это было приятно. – Она принялась поправлять свои юбки. – Как поживаешь, Джерек? Ты хочешь меня?
– Ты знаешь, я всегда желаю тебя. Но сейчас предпочел бы поболтать.
– И я тоже, если честно. О'Кэла – горилла уже несколько недель. Я постоянно сталкиваюсь с ним и подозреваю, что эти встречи не случайны. Конечно, я не возражаю. Но, признаться, я сама не прочь снова стать мужчиной. Или, может быть, – гориллой. Твоя мать тоже была гориллой какое-то время, не так ли? Это ей понравилось?
– Я был слишком молодым, чтобы помнить, Кристия.
– О, конечно, – она оглядела его с головы до ног. – Ребенок! Я помню!
– Ты должна помнить, мое лакомство!
– Ничто не мешает любому стать ребенком хотя бы на время. Поразительно почему люди не делают этого?!
– Потому что не модно.
Джерек обнял ее и поцеловал шею и плечи Кристии. Она ответила тотчас же. Неистощимая Наложница действительно была самым совершенным созданием в этом мире. И ни один мужчина не мог устоять перед ней, каждый, хотел он того или нет, хоть раз в жизни целовал ее или занимался с ней любовью. Даже Монгров! Даже Вертер де Гете!
– Ты встречала сегодня Вертера де Гете? – спросил Джерек.
– Да, он был здесь, – ответила Миссис Кристия, оглядываясь вокруг. – Они прогуливались вместе с Монгровом. Им нравится компания друг друга, правда?
– Я думаю, Монгров учится у Вертера, – сказал Джерек. – А Вертер утверждает, что Монгров – единственная разумная личность в целом мире.
– Возможно, он прав. Что значит «разумный»?
– Позволь мне не отвечать. Сегодня я уже достаточно объяснял трудные слова и понятия.
– О, Джерек. Что ты задумал?
– Немногое. Я всегда тяготел к абстракциям, но это делало меня скучным. Я намерен исправиться.
– Ты очарователен, Джерек. Все тебя любят.
– Я знаю. И намерен оставаться таковым. Но, знаешь, я стал бы хуже Ли Пао, если бы ничего не делал, а только говорил и чуть-чуть выдумывал.
– Все любят Ли Пао.
– Конечно. Но мне не нужна любовь, подобная той, что получает Ли Пао.
Кристия усмехнулась.
– Ты имеешь в виду, что я и впрямь похож на Ли Пао?! – воскликнул он в ужасе.
– Не совсем. Но ты был ребенком, Джерек. Вспомни вопросы, которые ты задавал!
– Я удручен, – нахмурился Джерек, хотя, по правде говоря, удручен он не был. Он засмеялся оттого, что понял – ему все равно!
– Ты прав, – сказала она. – Ли Пао скучен, и даже я нахожу его иногда утомительным. Ты слышал, что Герцог Квинский готовит для нас сюрприз?
– Еще один?
– Джерек, ты несправедлив по отношению к Герцогу – он очень гостеприимный хозяин.
– Что да, то да. Так в чем же заключается новый сюрприз?
– А это тоже сюрприз.
Высоко в небе маленькие африканские орнитоптеры начали бомбить город. Яркие огни брызнули во все стороны, раздались вопли.
– Это «на бис»! – воскликнула Миссис Кристия. – Герцог повторяет для тех, кто пропустил первый раз.
Пожалуй, Миссис Кристия была единственной свидетельницей первоначального действа. Она всегда прибывала первой.
– Пойдем, Джерек. Все идут к Волверхэмптону. Там и будет показан обещанный сюрприз.
– Очень хорошо.
Джерек позволил взять себя за руку и повести к Волверхэмптону, находившемуся на дальнем конце коллекции городов. Вдруг пламя исчезло – наступила темнота и тишина.
– Восхитительно! – прошептала Миссис Кристия, сжимая его руку.
Джерек закрыл глаза.
Глава третья
ГОСТЬ, НЕ СУМЕВШИЙ РАЗВЛЕЧЬ
Когда Джерек уже стал подумывать о несовершенстве паузы, которую хозяин так удлинил, из мрака донесся голос Герцога.
– Милые друзья! Без сомнений, вы прониклись темой нашего вечера. Имя ее – «Бедствие»!
– Занимательно сравнить это представление с тем, что давал Пэр Карболик пару лет назад, – произнес нежный спокойный голос, и Джерек улыбнулся, узнав Лорда Джеггеда.
– Подождем, когда зажжется свет, – ответил он.
И тотчас появился свет. Он сфокусировался на странном, ассиметричной формы холме, возвышающемся на постаменте из прозрачной стали. Холм казался облитым зелено-желтой слизью, которая пульсировала и издавала тихие хлюпающие звуки. Все это выглядело весьма непривлекательно.
– Да-а, – прошептал Лорд Джеггед из темноты, – это в духе темы. Хотел бы я знать, что за бедствие могло довести до такого?
Миссис Кристия крепче прижалась к руке Джерека и, невпопад хихикнув, съязвила: