Чужие берега
Шрифт:
— Откуда ты меня знаешь? — спросил он, усилием воли, выдергивая себя из оцепенения, в которое погружали ее глаза.
Я видела тебя раньше — и не раз, — продолжала зеленоглазая брюнетка. — Всех вас видела.
— Этого не может быть! — вырвалось у меня. — Где ты могла нас видеть?
— Там, — указала девушка тонким пальцем на круглое зеркало на подставке, — я часто видела вас там.
Она подошла к зеркалу и провела пальцами по стеклу. Отзываясь на ее движение, по зеркалу вдруг как по воде пробежала легкая рябь, и оно стало непрозрачным.
—
— Да этом мы уже поняли. Но где он? — переспросил Артур.
— Я видела его много раз. В зеркале. Более того, ты сам знаешь где он. Тоже видел много раз. Просто не умеешь смотреть.
— Где же? Расскажешь? — в голосе Артура прорезались напористость и азарт. Он даже сделал шаг вперед, но девушка отступила.
— Тебя отправили искать Кристалл, подсунув карту, лишь для того, чтобы услать на время из столицы. А он был у тебя под самым носом. Впрочем, твой враг и сам знать не знает о Кристалле, считая легенду лишь выдумкой.
— Мой враг? О чем ты говоришь?
— Это так забавно… — девушка внезапно улыбнулась, и ее лицо засияло, — у тебя и у твоего друга один враг. А вы даже не подозреваете об этом. Удивительно, что судьба свела вас вместе.
Она посмотрела на Лаэрта. У того был такой глупый и растерянный вид, что девушка, не удержавшись, расхохоталась. Ее смех серебряным колокольчиком разнесся по комнате, но оборвался так же внезапно, как начался. На лицо опять набежала тень.
— А впрочем… не мне смеяться над прихотями судьбы и провидения.
— Ты можешь перестать говорить загадками? — я почувствовала злость и раздражение. Мне не нравилось, что пленница, которую я представляла бедной истерзанной жертвой, держится с таким безразличием, а оба моих друга ведут себя как кретины, попадая под действие ее явно нечеловеческого обаяния.
Красотка удивленно посмотрела на меня.
— Исабель… Так кажется тебя зовут? Ты добрая девушка, Исабель. Но ввязавшись в опасную авантюру, подвергаешь себя смертельной опасности… Ради чего?
Она протянула руку и еще раз коснулась своего волшебного зеркала, внимательно вглядываясь в густую рябь, оставляемую ее длинными тонкими пальцами.
— Артур пришел сюда за артефактом… Лаэрт — за любовью… А ты?
— А я за тобой. Думала тебе помощь нужна. Дура! Но если нет, то не будем тебя задерживать. Говори, где находится Волшебный кристалл и мы пойдем. У нас еще дел по горло. За нами, знаешь ли, гонится целая толпа вампиров, во главе со своим безумным предводителем…
— Знаю, — прервала мою гневную тираду пленница. — И они уже здесь.
При этих ее словах из коридора действительно донесся шум и через секунду дверь с громким стуком распахнулась.
На пороге стоял настоятель монастыря Хладных братьев.
— О! А вы уже и сами пришли! Очень мило с вашей стороны! Думал придется тянуть вас в камеру силой.
Глава 29
Я даже испугаться не успела, таким внезапным было его появление. Он вальяжно вошел в камеру и внимательно осмотрел каждого из нас. Взгляд его остановился на Адриане.
— Не сказать чтобы я так уж удивлен, но тем не менее очень разочарован. Адриан. Впрочем, с тобой разберемся позже. А пока, — он обернулся на вампиров, оставшихся за его спиной. — Взять их! На руки мага оденьте запирающие браслеты и заткните кляпом рот, чтобы не смог колдовать. А остальных удержат простые веревки и замок на двери!
Никто из вампиров не шевельнулся. На красивом лице настоятеля появилось выражение крайнего удивления и досады.
— Вы оглохли, что ли? Я говорю: взять их!
Но монахи опустили глаза и смотрели в пол. Никто из них не выказал ни малейшей готовности подчиняться.
— Это что? Бунт?! — разъярился вампир. — Это вам с рук не сойдет!
В это время Лаэрт сделал шаг к Артуру. Пленница же присела на свое ложе с равнодушным чуть отстраненным взглядом. Казалось, происходящее ее нисколько не волновало.
— Я так понимаю, что сами ВЫ не успокоитесь? Придется успокаивать насильно? — издевательски спросил Артур, стаскивая и кидая на пол перчатки. Выражение его лица затвердело. Он сгибал и разгибал пальцы, разминая их перед боем, явно намеревался колдовать.
— Что ты сказал, щенок? — настоятель обернулся и изумленно уставился на молодого мага. Голос его от ярости срывался почти на визг. — Мне больше тысячи лет, думаешь маг-недоучка сможет со мной справиться? Я размажу тебя как таракана по полу. Просто раздавлю и всё, без особого труда.
Артур бросил быстрый взгляд на Лаэрта, потом на меня. Тот его понял сразу. Взял меня за руку, наклонился к уху и шепнул: «Вдоль стенки, к двери, незаметно» и чуть подтолкнул в ту сторону. Пока настоятель не отводил взгляда от Артура и не обращал на нас внимания, я сделала приставной шаг в сторону двери.
В это время вампир, снял с себя и бросил на пол бордовый плащ. В руке его появился длинный меч. На мгновение он будто загорелся, лезвие окутало пламя, погасло, но окрасило клинок в кроваво-красный. Это была какая-то незнакомая мне магия крови.
Я ойкнула. У Артура же меча не было, да и убьешь ли вампира обычным оружием?
Лаэрт еще раз подтолкнул меня к выходу. Я сделала шаг в сторону двери.
Настоятель внезапно обернулся и посмотрела на нас в упор. Я вздрогнула, по спине пробежал холодок, дыхание перехватило. Глаза у него стали черные. Совсем. В них больше не было ни зрачка, ни радужки — сплошная, поглощающая свет чернота, будто две дыры в преисподнюю.
— Куда-то собрались, сеньорита? Останьтесь, прошу вас. Понаблюдайте за поединком, хоть он и будет коротким. Но все же…