Чужое гнездо
Шрифт:
Всякий раз, когда она натыкалась взглядом на ноги матери, видела ее лиловую, испещренную пятнами плоть, выпирающую из домашних туфель, улавливала запах ее пота или замечала ее косоглазие, она понимала, что не остановится ни перед чем и приведет свой план в исполнение.
Эллен выглядела просто глупо с распущенными волосами и в темно-зеленом платье от Лауры Эшли, украшенном оборками, кружевным воротником и манжетами. Платье доходило Эллен до середины лодыжек и казалось типичным нарядом времен короля Эдуарда.
Когда они перешли в гостиную, Эллен откупорила свое самодельное вино из ягод
Джози только пригубила — вино показалось ей слишком крепким, — и продолжала наблюдать за происходящим, делая вид, что разделяет общую радость.
Зажгли свечу на праздничном торте, все хором спели «Счастливого дня рождения», после чего Альберт заявил, что лучшим подарком для него, конечно же, стал приезд старшей дочери…
Джози свернула к первой попавшейся станции техобслуживания — не столько ради кофе, сколько из-за слез. Она заглушила мотор и уронила голову на рулевое колесо, пытаясь взять себя в руки, однако у нее ничего не вышло.
Наблюдать за родными было для нее настоящей пыткой. Они ловили на лету каждое произнесенное Эллен слово и смеялись до упаду над ее рассказами о детишках из интерната. Никогда Джози не удавалось заставить своих родителей смеяться так, как они хохотали, слушая Эллен.
Потом зашел разговор о хозяйстве, и Альберт принялся рассказывать об огромном урожае кукурузы и о том сколько тонн картофеля выкопал некий фермер, о котором Джози слыхом не слыхивала. Мимоходом отец сообщил, что недавно посадил на верхнем поле луковицы желтых нарциссов, так как они стали пользоваться спросом у лондонских оптовиков. Эллен сидела и слушала, как зачарованная.
Наконец Джози встала и налила им по последнему стаканчику перед сном — горячего пунша с виски, лимонным соком и ложечкой меда. По мнению Альберта, только его Джози умела готовить действительно хорошо. Он всегда любил этот напиток.
Однако в этот раз рецепт был несколько иным — Джози добавила в пунш изрядную порцию антигистаминной микстуры, которую несколько лет назад выписал ей один лондонский врач. Похожая на розоватый сироп, микстура отлично устраняла аллергические симптомы, но ее побочным эффектом было снотворное действие. Подавая стаканы, Джози окинула взглядом свое семейство. Все трое настолько захмелели, что даже если бы она разбавила напиток мышьяком, никто бы и ухом не повел.
Пунш был выпит, но они по-прежнему продолжали молоть заплетающимися языками, и Джози начала беспокоиться, что все трое заснут прямо здесь, в гостиной — тогда она ничего не сможет с ними поделать.
Когда пробило одиннадцать, Альберт наконец объявил о намерении отправить спать, и они вместе, пошатываясь, стали подниматься наверх. Последними словами, которые Джози услышала от отца, были: «Не забудь о каминной решетке, дурочка».
Это оскорбительное прозвище заставило ее отбросить последние колебания. Оно казалось Альберту ужасно забавным, но каждый раз, когда он произносил его, Джози славно со всего маху хлестали по лицу. Вот кем он считал ее — дурочкой.
Заскрипели пружины кровати, а потом Джози снова ждала, пока Альберт и Вайолет захрапят. После
Ее родители спали мертвым сном, в комнате стоял одуряющий запах перегара. Они лежали, повернувшись друг к другу спиной — Вайолет была омерзительно толстой, Альберт же, наоборот, тощим и высохшим. Из их разинутых ртов вылетал раскатистый храп. Они выпустили ее в этот мир без любви, их бесчувствие разрушило ее жизнь. Они заслужили свою смерть.
Эллен тоже спала, ее кудри разметались по подушке, как золотая пена. Она надела одну из пижам младшей сестры.
Джози сняла джинсы и свитер, натянула трусики и платье Эллен, лежавшие на стуле у кровати. Затем сбросила свои домашние тапочки, надев ботинки Эллен.
И только тогда ей стало не по себе от того, что она задумала. Как хорошо им с Эллен бывало в этой холодной убогой спальне! Джози в последний раз обвела взглядом комнату — все эти драные плакаты Элвиса Пресли и «Битлз», картинки, изображающие животных, которые они с сестрой развешивали по стенам еще в детстве. Однако, ей удалось справиться с чувствами, напомнив себе, что Эллен тоже предала ее, причем тогда, когда она больше всего нуждалась в помощи. Джози наклонилась, осторожно прикоснулась губами к щеке сестры, а потом спустилась вниз и принялась за дело.
Для начала она включила конфорку электроплиты, затем бросила на нее стеганый чехол для чайника, а рядом положила чайное полотенце, конец которого свисал до пола, спускаясь в бидон с керосином.
Потом пришел черед гостиной. Джози разбросала по ней десяток газет и открыла одну из канистр с керосином, принесенных еще днем. Затем выкатила кочергой из камина горящее полено. Загорелся коврик, лежащий перед каминной решеткой, — и она подтащила кушетку поближе к огню.
Прихватив сумочку Эллен, Джози отвинтила крышку емкости с керосином, стоявшей у плиты, после чего погасила свет. Стеганый чехол на раскалившейся конфорке уже дымился.
Выйдя наружу, она выждала несколько минут, дрожа от холодного ветра и прощаясь взглядом со своим спортивным автомобилем, которым так гордилась, когда он был новым. Но теперь корпус проржавел, став ненадежным, поэтому Джози была рада, что ехать придется на ухоженном «форде» Эллен.
В окнах гостиной появился багровый отблеск. Очевидно, огонь уже добрался до кушетки. Пора уносить ноги.
На полпути к машине, пробираясь среди кромешной тьмы, Джози услышала шипение и зловещий свист позади и она догадалась, что взорвалась первая канистра с керосином. Внезапно все вокруг озарилось как днем. Зарево могли увидеть издалека, поэтому остаток пути до машины перепуганной Джози пришлось проделать бегом…
Неожиданно Джози почувствовала, что кто-то пристально наблюдает за ней из темноты. Оторвав голову от руля, она увидела мужчину, стоявшего на парковке станции техобслуживания.
— Вы в порядке? — выкрикнул он. Дождь по-прежнему лил как из ведра — мужчину скрывал водонепроницаемый плащ с капюшоном, надвинутым на глаза.
Джози опустила стекло ровно настолько, чтобы он мог расслышать ее.
— Просто отдыхаю, — сказала она.
— Мне показалось, что вы плачете, — произнес он, подходя ближе. — Хотите выпить чаю и поболтать?