Цифромагия. Книга 2. Охота
Шрифт:
Горгона к этому времени потеряла около двадцати процентов жизни и упорно пыталась восстановить справедливость, мечась по котловану и дамажа птиц Хавенна ядом, однако маг-хилер Крауч вовремя подлечивал пернатых огнедышцев, а молодой энчантер Рафл обеспечивал их повышенными скоростью, силой атаки и защитой. Подключившись к бою, Матвей, эльфы и разбойники, сменившие сабли на мини-арбалеты, не оставили боссу шансов.
Победа принесла неплохой лут в виде суммы, почти окупавшей затраты на наем неписей, трех бочонков-бутонов, из которых выстреливал яд Лиановой Горгоны — их можно было приживить к Конгу или Бонгу,
К счастью, разобравшись с Плантами и Горгоной еще четырежды, Климов не посинел, хотя задание превратилось в совершеннейшую рутину уже после второго захода. Ведьма, чувствуя его настрой, посоветовала набраться терпения и заверила, что с Аленой все в порядке. Как бы там ни было, Матвей заработал заветные сто тысяч пиастров и мог приступать к следующему этапу — найму уже знакомой команды китобоев для поимки еще трех чудовищ, очень редких, сильных и обладающих впечатляющими габаритами, поскольку ведьме требовался «уникальный гибрид».
Квест первый: Большой зуб — 5
Неписи обрадовались встрече и приняли предложение об охоте с большим энтузиазмом. Несмотря на то, что команда Лестера звалась китобоями, воздушно-морские волки могли добыть любого обитателя здешних глубин. Уникальность существа зависела лишь от левела игрока-нанимателя.
— Ну что, друг пиромант, — капитан Лестер подмигнул Климову и хищно улыбнулся, — условия ты помнишь. Мы работаем, ты обороняешь. Дорога предстоит дальняя, так что Красные Летуны — не самая серьезная напасть.
Дирижабль отправился в путь, и вскоре Матвей начал раздавать «пламенные приветы» знакомым красномордым гремлинам с крыльями. С момента прошлого путешествия пиромант Бруно вырос на восемь уровней, так что Летуны превращались в обгорелые тушки и булькались в воду куда быстрее. Однако, как правильно подметил капитан Лестер, на сей раз место охоты располагалось гораздо дальше, и эти твари оказались не единственными желающими попробовать воздушное судно китобоев на зуб.
— Сейчас атакуют снизу! Приготовиться! — рявкнул Лестер, и Матвей мгновенно направил орудие к поверхности моря.
А спустя секунду синяя гладь буквально выстрелила парой двухметровых рыбин с вытянутыми зубастыми пастями. Благодаря грудным плавникам, больше похожим на крылья, они легко преодолели два десятка метров вверх и протаранили бы дирижабль, не встреть их Климов огненными потоками.
Игра тут же сообщила, что он только что разделался с Крылатыми Панцирниками довольно скромного семнадцатого уровня.
— Отлично! — торжествующе взревел капитан китобоев, а Матвей залил пламенем следующую тварь.
Теперь у него почти не было времени на передышку. И если Летунов он замечал еще издали, то Панцирники выпрыгивали из воды совершенно неожиданно. Вдобавок игра не позволяла угадать, сколько тварей и с какой стороны покажется в следующий момент, так что пиромант Бруно метался по решетчатой гондоле будто с шилом в одном месте. Китобои же накрепко вошли в образ сачков, однако после каждого умерщвленного моба подбадривали Матвея.
Так и добрались до места, где обитал первый объект охоты. Климов разделался еще с несколькими Летунами и Панцирниками, затем дирижабль опустился метров на пятнадцать.
— Сейчас прикормим нашего головонога, — Лестер присел рядом с деревянным рундуком, откинул крышку, и Матвей увидел, что тот битком набит рыбьими головами. — Марина поколдовала над ними чутка, так что спрут сразу опьянеет и будет куда сговорчивее. Давайте, ребятки, — обратился он к Роулу и Коулу, и китобои-близнецы начали кидать в воду угощение для монстра.
Работали они споро, рундук быстро опустел, а спустя пару минут под гондолой возникло темное, быстро растущее облако с толстыми и длинными хлыстами щупалец.
«А вот и спрут, — понял Климов, глядя в воду. Он уже мог прочитать название и статы монстра: — Императорский Осьминог, девяносто третий уровень. Очень солидная зверушка…»
— Арбалеты! — скомандовал капитан китобоев.
Роул и Коул отреагировали мгновенно: едва осьминог-гигант показался над поверхностью, как в него устремились напитанные магией Марины болты.
— Теперь не уйдет… — Лестер хищно оскалился, глядя, как по исполинской туше проходят волны судорог. Он уже стоял у пушки, взяв спрута на прицел.
— Я готова, — сообщила Марина, поглаживая череп китобоя Вэйлуса.
Пушка щелкнула, и гарпун вонзился в осьминога-«императора». Чародейка, получив власть над исполинским головоногом, направила его к Хоттергейту. Дирижабль развернулся, набрал высоту и медленно поплыл следом.
Благодаря магии Императорский Осьминог двигался не привычными для его сородичей рывками, а очень плавно, едва заметно шевеля вытянутыми щупальцами. Как и Единорог, этот монстр оказался настоящим гигантом — никак не меньше двадцати метров. Плыл он у самой поверхности, и прозрачная вода позволяла как следует рассмотреть чудо-улов. Серую шкуру спрута покрывал темный извилистый узор, десятки присосок чуть заметно светились голубым. Стоило представить, что такая махина выныривает перед кораблем, опутывает судно щупальцами и топит, как по спине пробегал очень неприятный холодок.
Однако долго любоваться добычей Матвею не пришлось, спасибо Летунам и Панцирникам. Почувствовав, что квест на поимку монстра почти выполнен, твари начали нападать куда активнее. Под конец, когда до острова оставалась пара сотен метров, Климов даже начал тревожиться: хватит ли маны?
Хватило, но впритык. И когда дирижабль, наконец, добрался до безопасной зоны, а для Матвея спустили веревочный трап, тот облегченно выдохнул.
Из-за размеров монстра китобои не смогли подвести его близко к берегу, и Климову пришлось добираться до него вплавь. Пронзив осьминога острогой, пиромант Бруно забрал его щупальца, глаза, кровь и чернила. Затем выбрался из воды и основательно закупился у Орландо фиалами с маной, хилками и взрывающимися болтами для арбалетов Роула и Коула.