Цитаты из русской литературы. Справочник
Шрифт:
«Борис Годунов». «Царские палаты»
Пушкин, 7:49
Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!
«Борис Годунов». «Царские палаты»
Пушкин, 7:50
Стократ священ союз меча и лиры.
«Борис Годунов». «Краков. Дом Вишневецкого»
Пушкин, 7:54
* Сцена у фонтана.
«Борис Годунов». «Ночь. Сад. Фонтан»
Пушкин, 7:58
Уж
«Борис Годунов». «Ночь. Сад. Фонтан»
Пушкин, 7:60
Тень Грозного меня усыновила,
Димитрием из гроба нарекла / <…>.
Царевич я. Довольно, стыдно мне
Пред гордою полячкой унижаться.
«Борис Годунов». «Ночь. Сад. Фонтан»
Пушкин, 7:64
Наконец / Я слышу речь не мальчика, но мужа.
«Борис Годунов». «Ночь. Сад. Фонтан»
Пушкин, 7:65
«Вперед!» – «Вперед! и горе Годунову!»
«Борис Годунов». «Граница литовская»
Пушкин, 7:67
Нельзя молиться за царя Ирода – Богородица не велит.
«Борис Годунов». «Площадь перед собором в Москве»
Пушкин, 7:78
Нет, милости не чувствует народ:
Твори добро – не скажет он спасибо;
Грабь и казни – тебе не будет хуже.
«Борис Годунов». «Москва. Царские палаты»
Пушкин, 7:87
…Привычка / Душа держав.
«Борис Годунов». «Москва. Царские палаты»
Пушкин, 7:90
Не должен царский голос
На воздухе теряться по-пустому;
Как звон святой, он должен лишь вещать
Велику скорбь или великий праздник.
«Борис Годунов». «Москва. Царские палаты»
Пушкин, 7:90
Но знаешь ли чем сильны мы, Басманов?
Не войском, нет, не польскою подмогой,
А мнением; да! мнением народным.
«Борис Годунов». «Ставка»
Пушкин, 7:93
Народ безмолвствует.
«Борис Годунов». «Кремль. Дом Борисов» (заключительная
ремарка трагедии)
Пушкин, 7:98
Реплика внесена в текст трагедии не ранее 1829 г. Первоначально она оканчивалась возгласом народа: «Да здравствует царь Димитрий Иванович».
Ср. также у Карамзина: «Никто не дерзнул противоречить, ни безмолвствовать» (когда сторонники Бориса Годунова провозгласили его царем); «Народ безмолвствовал в горести <…>». Карамзин Н. М. История государства Российского. – М., 1988, кн. 3, т. 10, гл. 3, стб. 129; Там же, кн. 3, т. 11, гл. 4, стб. 134.
Каменный
Назв. «маленькой трагедии» (1830; опубл. 1839)
Пушкин, 7:135
Восходит к названию драмы испанского поэта Тирсо де Молина (1630).
«Как роль свою ты верно поняла!»
– «Как развила ее! с какою силой!»
– «С каким искусством!»
«Каменный гость», сцена II
Пушкин, 7:144
Слова лились как будто их рождала / Не память рабская, но сердце…
«Каменный гость», II
Пушкин, 7:144
Из наслаждений жизни
Одной любви Музыка уступает;
Но и любовь мелодия…
«Каменный гость», II
Пушкин, 7:145
Ночь лимоном / И лавром пахнет.
«Каменный гость», II
Пушкин, 7:148
Я рад весь мир обнять.
«Каменный гость», III
Пушкин, 7:159
О тяжело / Пожатье каменной его десницы! / <…>
Я гибну – кончено – о Дона Анна!
«Каменный гость», IV
Пушкин, 7:171
Маленькие трагедии.
Заглавие, данное публикаторами драм Пушкина, которые в рукописи именовались иначе: «Драматические сцены», «Драматические изучения», «Опыты драматических изучений».
Все говорят: нет правды на земле.
Но правды нет – и выше. Для меня
Так это ясно, как простая гамма.
«Моцарт и Сальери» (1830; опубл. 1831), сцена I
Пушкин, 7:123
Я слушал и заслушивался.
«Моцарт и Сальери», I
Пушкин, 7:123
…Труден первый шагИ скучен первый путь. Преодолел
Я ранние невзгоды. Ремесло
Поставил я подножием искусству.
<…> Звуки умертвив,
Музыку я разъял, как труп. Поверил
Я алгеброй гармонию.
«Моцарт и Сальери», I
Пушкин, 7:123
…Я в сердцах людей / Нашел созвучия своим созданьям.
«Моцарт и Сальери», I
Пушкин, 7:124
Где ж правота, когда священный дар,
Когда бессмертный гений – не в награду
Любви горящей, самоотверженья,
Трудов, усердия, молений послан —
А озаряет голову безумца,
Гуляки праздного?.. О Моцарт, Моцарт!
«Моцарт и Сальери», I
Пушкин, 7:124—125
Мне не смешно, когда маляр негодный
Мне пачкает мадону Рафаэля,
Мне не смешно, когда фигляр презренный
Пародией бесчестит Алигьери.