Цитаты из русской литературы. Справочник
Шрифт:
И, счастья баловень безродный, / Полудержавный властелин.
«Полтава», песнь 3-я
Пушкин, 5:57
О князе А. Д. Меншикове.
Вдруг слабым манием руки / На русских двинул он полки.
«Полтава», песнь 3-я
Пушкин, 5:57
И грянул бой, Полтавской бой!
«Полтава», песнь 3-я
Пушкин, 5:57
Швед, русский – колет,
Бой барабанный, клики, скрежет,
Гром пушек, топот, ржанье, стон,
И смерть и ад со всех сторон.
«Полтава», песнь 3-я
Пушкин, 5:58
Но близок, близок миг победы. / Ура! мы ломим; гнутся шведы.
О славный час! о славный вид! / Еще напор – и враг бежит.
«Полтава», песнь 3-я
Пушкин, 5:59
Утаенная любовь.
«Полтава», черновая рукопись «Посвящения» к поэме
Пушкин, 5:322
«Иль – посвящение поэта / Как утаенная любовь – / Перед тобою без привета / Пройдет – непризнанная вновь…»
Отсюда загл. статьи П. Е. Щеголева «Утаенная любовь А. С. Пушкина» (1911) – о любви поэта к М. Н. Раевской (в замужестве Волконской).
У лукоморья дуб зеленый; / Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый / Все ходит по цепи кругом;
Идет направо – песнь заводит, / Налево – сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит, / Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках / Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках / Стоит без окон, без дверей.
«Руслан и Людмила» (1817—1820; 2-я редакция: 1828; опубл. 1820, 1828), пролог (1828)
Пушкин, 4:5
Там царь Кощей над златом чахнет;
Там русский дух… там Русью пахнет!
«Руслан и Людмила», пролог
Пушкин, 4:6
Дела давно минувших дней, / Преданья старины глубокой.
«Руслан и Людмила», песнь 1-я
Пушкин, 4:7
Цитата из поэмы Джеймса Макферсона «Картон» (1765), приписанной им легендарному древнекельтскому барду Оссиану: «A tale of the times old! / The deeds of days of other years!»
…Фарлаф, крикун надменный,
В пирах никем не побежденный,
Но воин скромный меж мечей.
«Руслан и Людмила», песнь 1-я
Пушкин, 4:8
Бери свой быстрый карандаш, / Рисуй, Орловский, ночь и сечу!
«Руслан и Людмила», песнь 1-я
Пушкин, 4:35
А девушке в семнадцать лет / Какая шапка не пристанет!
«Руслан и Людмила», песнь 3-я
Пушкин, 4:40
О поле, поле, кто тебя / Усеял мертвыми костями?
«Руслан и Людмила», песнь 3-я
Пушкин, 4:42
…и
«Руслан и Людмила», песнь 3-я
Пушкин, 4:42
Отсюда загл. книги Вал. Катаева «Трава забвенья» (1967).
И струны громкие Баянов / Не будут говорить о нем!
«Руслан и Людмила», песнь 3-я
Пушкин, 4:42
Хоть лоб широк, да мозгу мало!
Я еду, еду, не свищу,
А как наеду, не спущу!
«Руслан и Людмила», песнь 3-я
Пушкин, 4:44
Негде, в тридевятом царстве,
В тридесятом государстве,Жил-был славный царь Додон.
«Сказка о золотом петушке» (1834; опубл. 1835)
Пушкин, 3(1):557
И кричит: «Кири-ку-ку. / Царствуй, лежа на боку!»
«Сказка о золотом петушке»
Пушкин, 3(1):558
Хи-хи-хи! да ха-ха-ха! / Не боится знать греха.
«Сказка о золотом петушке»
Пушкин, 3(1):562
Сказка ложь, да в ней намек! / Добрым молодцам урок.
«Сказка о золотом петушке»
Пушкин, 3(1):563
Царь с царицею простился, / В путь-дорогу снарядился,
И царица у окна / Села ждать его одна.
«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» (1833; опубл. 1834)
Пушкин, 3(1):541
Восхищенья не снесла, / И к обедне умерла.
«Сказка о мертвой царевне…»
Пушкин, 3(1):541
Свет мой, зеркальце! скажи / Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее, / Всех румяней и белее?
«Сказка о мертвой царевне…»
Пушкин, 3(1):542
Восходит к немецкому фольклору. В сказках братьев Гримм: «Spieglein, Spieglein, an der Wand, / Wer ist Schцnste im ganzen Land?» («Зеркальце, зеркальце на стене, / Кто всех прекрасней в целой стране?»). Markiewicz H., Romanowski A. Skrzydlate sіowa. – Krakуw, 2005, s. 161.
Ветер, ветер! Ты могуч, / Ты гоняешь стаи туч <…>.
«Сказка о мертвой царевне…»
Пушкин, 3(1):554
…Во тьме печальной / Гроб качается хрустальный.
«Сказка о мертвой царевне…»
Пушкин, 3(1):554
Я там был, мед, пиво пил, / Да усы лишь обмочил.
«Сказка о мертвой царевне…»
Пушкин, 3(1):556
В «Сказке о царе Салтане» (1831): «Я там был; мед, пиво пил – / И усы лишь обмочил». Пушкин, 3(1):533.