Цитаты из русской литературы. Справочник
Шрифт:
«Я памятник себе воздвиг нерукотворный…»
Пушкин, 3(1):424
Я пережил свои желанья, / Я разлюбил свои мечты.
«Я пережил свои желанья…» (1820; опубл. 1823)
Пушкин, 2(1):165
ПОЭМЫ. СКАЗКИ
Гирей сидел потупя взор; / Янтарь в устах его дымился.
«Бахчисарайский фонтан» (1823; опубл. 1824), начало поэмы
Пушкин, 4:155
…Кинжалом
«Бахчисарайский фонтан»
Пушкин, 4:167
Братья Разбойники.
Загл. неоконченной поэмы (1822; опубл. 1825)
Пушкин, 4:143
В популярных изданиях: «Братья-разбойники».
Не стая воронов слеталась / На груды тлеющих костей.
«Братья Разбойники»
Пушкин, 4:145
Какая смесь одежд и лиц, / Племен, наречий, состояний!
«Братья Разбойники»
Пушкин, 4:145
Нас было двое: брат и я.
«Братья Разбойники»
Пушкин, 4:146
Мне душно здесь… я в лес хочу…
«Братья Разбойники»
Пушкин, 4:147
Поговорим о странностях любви / (Другого я не смыслю разговора).
«Гавриилиада» (1821?; опубл. 1861; в России: 1908)
Пушкин, 4:124
Пора, пора! рога трубят.
«Граф Нулин» (1825; опубл. 1827)
Пушкин, 5:3
В последних числах сентября / (Презренной прозой говоря).
«Граф Нулин»
Пушкин, 5:3
Французское выражение «en vile prose» («презренной прозой») встречается в письме П. А. Катенина к Н. И. Бахтину от 8 июля 1833 г. Бабкин А. М., Шендецов В. В. Словарь иноязычных выражений… – Л., 1987, т. 2, с. 557.
Роман классический, старинный,
Отменно длинный, длинный, длинный,
Нравоучительный и чинный,
Без романтических затей.
«Граф Нулин»
Пушкин, 5:4
Четырехстопный ямб мне надоел:
Им пишет всякой. Мальчикам в забаву
Пора б его оставить.
«Домик в Коломне», I (1830; опубл. 1833)
Пушкин, 5:83
Уж и так мы голы. / Отныне в рифмы буду брать глаголы.
«Домик в Коломне», II
Пушкин, 5:83
Из мелкой сволочи вербую рать.
«Домик в Коломне», III
Пушкин, 5:83
Признаться вам,
Люблю цезуру на второй стопе.
«Домик в Коломне», VI
Пушкин, 5:83
И табор свой с классических вершинок
Перенесли мы на толкучий рынок.
«Домик в Коломне», VIII
Пушкин, 5:85
Всей семьей, / От ямщика до первого поэта, / Мы все поем уныло.
«Домик в Коломне», ХV
Пушкин, 5:87
Больше ничего / Не выжмешь из рассказа моего.
«Домик в Коломне», ХL
Пушкин, 5:93
Наш век обидел вас, ваш стих обидя.
«Домик в Коломне», ранняя редакция, строфа ХI
Пушкин, 5:377
Кавказский пленник.
Загл. поэмы (1821)
Пушкин, 4:89
Затем – загл. поэмы М. Лермонтова (1828) и рассказа Л. Толстого (1872).
Невольник чести беспощадной.
«Кавказский пленник», I
Пушкин, 4:102
Затем у М. Лермонтова: «Погиб поэт! – невольник чести…» (п Л-119).
Не спи казак: во тьме ночной / Чеченец ходит за рекой.
«Кавказский пленник», II (черкесская песня)
Пушкин, 4:109
Как тонут маленькие дети, / Купаясь жаркою порой.
«Кавказский пленник», II (черкесская песня)
Пушкин, 4:110
Смирись, Кавказ: идет Ермолов!
«Кавказский пленник», эпилог
Пушкин, 4:114
Медный всадник.
Загл. поэмы (1833; опубл. 1834, 1841)
Пушкин, 5:131
На берегу пустынных волн
Стоял он, дум великих полн,
И вдаль глядел.
«Медный всадник», вступление
Пушкин, 5:135
Приют убогого чухонца.
«Медный всадник», вступление
Пушкин, 5:135
Отсель грозить мы будем шведу, / Здесь будет город заложен
Назло надменному соседу. / Природой здесь нам суждено
В Европу прорубить окно, / Ногою твердой стать при море.
Сюда по новым им волнам / Все флаги будут в гости к нам,
И запируем на просторе. / Прошло сто лет, и юный град,
Полнощных стран краса и диво, / Из тьмы лесов, из топи блат
Вознесся пышно, горделиво.
«Медный всадник», вступление