Цитаты из русской литературы. Справочник
Шрифт:
Щедрин, 13:408
Такую телеграмму шлет домой барыня, промотавшаяся в Париже, требуя от племянника скорейшей продажи своего имения. «Russie» – это принадлежащая барыне пустошь Рускина, «а на телеграфе переврали».
…На языке «государство», а в мыслях – пирог с казенной начинкой.
«Круглый год», гл. «1 мая» (1879)
Щедрин, 13:464
Также: «Урвал кусок казенного пирога – и проваливай!» («За рубежом», I) (1880); «…ежели я ничего не похитил из казенного пирога…» («Письма к тетеньке», IV) (1881). Щедрин, 14:20, 301.
*
«Круглый год», гл. «1 мая»
«Помилуй! один езоповский язык чего стоит!» Щедрин, 13:465.
Также: «С одной стороны, появились аллегории, с другой – искусство понимать эти аллегории, искусство читать между строками. Создалась особенная, рабская манера писать, которая может быть названа езоповскою» («Недоконченные беседы», 3) (1875); «…нескончаемое езопство, до того вошедшее в обиход, что нередко сам езопствующий перестает сознавать себя Езопом» («Похороны», 1878); «Везде люди настоящие слова говорят, а мы и поднесь на езоповых притчах сидим» («За рубежом», V) (1881). Щедрин, 15(2):185; 12:404; 14:164.
п «Рабий язык» (С-67).
Чего-то хотелось: не то конституций, не то севрюжины с хреном, не то кого-нибудь ободрать.
«Культурные люди [11] I («Культурная тоска») (1876)
Щедрин, 12:295
Обычно цитируется: «…не то конституции…»
Сперва «по возможности» <…>, потом <…> «применительно к подлости».
«Либерал», сказка (1885)
11
Часть III цикла «В среде умеренности и аккуратности».
Щедрин, 16(1):165
Литературные будочники.
Загл. статьи («Свисток», 1863, № 9)
Щедрин, 5:298
Выражение восходит к высказываниям «охранительной» прессы: «Мы не откажемся <…> от своей доли полицейских обязанностей в литературе» (М. Н. Катков, «Несколько слов вместо современной летописи»). «Русский вестник», 1861, кн. 1, с. 483—484. «Почему, кому бы то ни было, и не стать у будки, если отечество того требует!» «Наше время», 1862, 7 июня.
Медведь на воеводстве.
Загл. сказки (1884)
Добрые люди кровопролитиев от него ждали, а он Чижика съел!
«Медведь на воеводстве», I. «Топтыгин 1-й»
Щедрин, 16(1):52
Мелочи жизни.
Загл. цикла сатирических очерков (1886—1887)
Прибегнуть к фигуре умолчания.
«Наша общественная жизнь», [V. Сентябрь 1863]
Щедрин, 6:131
Термин «фигура умолчания» восходит к античным риторикам.
Нигилисты суть не что иное, как титулярные советники в нераскаянном виде, а титулярные советники суть раскаявшиеся нигилисты.
«Наша
Щедрин, 6:234
Также: «Так называемые нигилисты суть не что иное, как титулярные советники в первоначальном диком и нераскаянном состоянии, а титулярные советники суть раскаявшиеся нигилисты» («Наша общественная жизнь», [VII. Декабрь 1863]. Щедрин, 6:220.
Недреманное око.
Загл. сказки (1885)
«В некотором царстве, в некотором государстве жил-был Прокурор, и было у него два ока: одно – дреманное, а другое – недреманное. Дреманным оком он ровно ничего не видел, а недреманным видел пустяки». Щедрин, 16(1):136.
«Краса Демидрона».
«Отголоски [12] II («На досуге») (1877)
Щедрин, 12:209
12
Часть III цикла «В среде умеренности и аккуратности».
Название продажной газеты («Демидроном» именовали петербургское увеселительное заведение «Демидов сад»). О «Красе Демидрона» говорится также в цикле очерков «Круглый год», гл. «Первое декабря» (1880), в романе «Современная идиллия», гл. IV (1877) и др. произведениях Щедрина.
Седьмая великая держава.
«Отголоски», III («Тряпичкины-очевидцы») (1877)
О цензуре: «В недавнее время возникла шестая великая держава, называемая прессою. <…> Писания свои корреспонденты отправляют в газеты для напечатания, но бабушка еще надвое сказала, увидят ли они свет, потому что существует еще седьмая великая держава, которая вообще смотрит на корреспондентов, как на лиц неблагонадежных, и допускает или прекращает их деятельность по усмотрению». Щедрин, 12:222.
В тогдашней Европе великими державами считались пять государств (Англия, Германия, Франция, Россия и Австро-Венгрия).
Петербург <…> имеет форму окна в Европу, вырезанного цензурными ножницами.
«Отголоски», III
Щедрин, 12:395
п «В Европу прорубить окно» (П-507).
Литератор пописывает, читатель почитывает.
«Пестрые письма», I (1884)
Щедрин, 16(1):235
Обычно цитируется: «Писатель пописывает…»
* Отделение завязывания узлов и Отделение развязывания узлов.
«Пестрые письма», II (1884)
Щедрин, 16(1):240
«Оба заведывали отделениями: один – <…> Отделением завязывания узлов; другой – <…> Отделением развязывания таковых».
* Жандарм, утирающий слезы.
«Письма к тетеньке», I (1881)
Щедрин, 14:248
«Ничего нам не нужно, кроме утирающего слезы жандарма!»
Также в цикле очерков «Мелочи жизни», гл. «Введение», V (1886): «Жандарм утирал слезы; прокурор с целой армией стряпчих собирал слезы в урны». Щедрин, 16(2):36.