Цитаты из русской литературы. Справочник
Шрифт:
Сам Куняев в позднейшем интервью разъяснял: «Светлов сказал что-то вроде того, что добро должно уметь себя отстаивать. <…> “Вот вам тема, напишите каждый стихотворение”. И я написал, Евтушенко написал, написал кто-то еще. Получилось так, что мое оказалось лучшим». «Независимая газета», 30 нояб. 1995, с. 7.
(1870—1938), писатель
* Вся рота шагает не в ногу, один поручик шагает в ногу.
«Поединок» (1905),
Куприн А. И. Собр. соч. в 6 т. – М., 1994, т. 2, с. 358
«Уся рота <…> идет не в ногу. Один п-подпоручик идет в ногу».
* Кто есть враг внутренний? Жиды, сицилисты, студенты.
«Поединок», гл. XI
В такой форме фраза приводится в «Крылатом слове» С. Г. Займовского (1930). Точная цитата: «Кого мы называем врагами у-ну-трен-ни-ми? <…> Бунтовщики, стюденты, конокрады, жиды и поляки!». Куприн А. И. Собр. соч. в 6 т. – М., 1994, т. 2, с. 365, 366.
Если я попаду под поезд, и мне перережут живот, и мои внутренности смешаются с песком и намотаются на колеса, и если в этот последний миг меня спросят: «Ну что, и теперь жизнь прекрасна?» – я скажу с благодарным восторгом: «Ах, как она прекрасна!»
«Поединок», гл. ХХI
Куприн А. И. Собр. соч. в 6 т. – М., 1994, т. 2, с. 457
(1831—1875),
поэт, переводчик
Поэты «Искры» в 2 т. – Л., 1987. – Т. 1. В. Курочкин.
Господа! Если к правде святой / Мир дороги найти не умеет —
Честь безумцу, который навеет / Человечеству сон золотой!
«Безумцы» (опубл. 1862), пер. стихотворения П. Беранже
Курочкин, с. 258
У Беранже «золотого сна» нет.
Блажен, кто рассуждает мало / И кто не думает совсем.
«Великие истины» (опубл. 1866)
Курочкин, с. 183
Прощай вино – в начале мая, / А в октябре – прощай любовь!
«Весна и осень» (опубл. 1855), пер. стихотворения П. Беранже
Курочкин, с. 212
Положено на музыку Н. М. Стрельниковым.
Тише, тише, господа! / Господин Искариотов,
Патриот из патриотов, – / Приближается сюда.
«Господин Искариотов» (опубл. 1861), пер. стихотворения П. Беранже «Господин Иуда»
Курочкин, с. 256
Виноват во всем гербовый,
Двуязычный, двуголовый,
Всероссийский наш орел.
«Двуглавый орел» (опубл. 1857)
Курочкин, с. 64
Ведь я червяк в сравненьи с ним! / В сравненьи с ним,
С лицом таким – / С его
«Знатный приятель» (опубл. 1856)
Курочкин, с. 217
Перевод стихотворения П. Беранже «Сенатор»; но рефрен «Ведь я червяк в сравненьи с ним!» принадлежит самому Курочкину.
Положено на музыку А. С. Даргомыжским («Червяк»).
Как яблочко, румян, / Одет весьма беспечно,
Не то чтоб очень пьян – / А весел бесконечно.
«Как яблочко, румян» (опубл. 1856), пер. стихотворения П. Беранже «Le petit homme gris»
Курочкин, с. 215
Музыку к стихотворению писали многие композиторы.
Слава святому труду!
«Песнь труда» (опубл. 1857)
Курочкин, с. 234
Перевод стихотворения П. Беранже «Оборванцы»; но рефрен «Слава святому труду!» принадлежит самому Курочкину.
В ногу, ребята! Раз! Два! / Грудью подайся!
Не хнычь, равняйся!.. / Раз! Два! Раз! Два!
«Старый капрал» (не позднее 1855; опубл. 1857), пер. стихотворения П. Беранже
Курочкин, с. 210
Положено на музыку А. С. Даргомыжским (1858).
Да, я прибил офицера! / Молод еще оскорблять
Старых солдат. Для примера / Должно меня расстрелять.
«Старый капрал»
Курочкин, с. 210
Нередко цитировалось в форме: «Старый солдат. Для примера / Должно меня расстрелять».
На лужайке детский крик.
«Урок» (1858), пер. стихотворения П. Беранже
Курочкин, с. 247
Буки-аз! Буки-аз! / Счастье в грамоте для вас.
«Урок»
Курочкин, с. 247
(р. 1936), поэт
Времена не выбирают, / В них живут и умирают.
«Времена не выбирают…» (опубл. 1978)
Кушнер А. Стихотворения. – Л., 1986, с. 22
Л
(1891—1959), драматург
За тех, кто в море!
Назв. пьесы (1945)
(ХIV в.), нижегородский монах, летописец
Оже ся где буду описал или переписал или недописал, чтите исправливая Бога деля [ради Бога], а не клените, занеже книгы ветшаны, а ум молод, не дошел.
Запись в конце т. н. «Лаврентьевской летописи» (1377 г.)