Цитаты из всемирной истории. От древности до наших дней. Справочник
Шрифт:
(Harrington, James, 1611—1677), британский политический философ
Сдержки и противовесы. // Checks and balances.
«Содружество Океании» (1656)
Клюкина, с. 88
Уильям Блэкстоун (W. Blackstone) писал в 1765 г.: «Превосходство английской системы правления состоит как раз в том, что все ее части служат неустанным противовесом друг другу» («Комментарии к законам Англии»). > Jay, p. 48.
(Hay, John Milton, 1838—1905), с 1898 г. государственный секретарь США
Это была блестящая маленькая война. // It has been a splendid little war.
Письмо Т. Рузвельту от 27 июля 1898 г. (о войне с Испанией)
Jay, p. 171
Письмо было опубл. в 1900 г. в кн. Рузвельта «Описание испано-американской войны». > Eigen, p. 700.
п «Свеженькая, веселенькая война» (Л-37).
(Hay, Charles, ?—1760), лорд, командовал передовым отрядом англичан в сражении при Фонтенуа (Бельгия) 11 мая 1745 г., во время войны за австрийское наследство
Господа французы, стреляйте первыми!
По сообщению шевалье де Робюрана, когда передовые части противников при Фонтенуа сблизились на 80 шагов, лорд Хей сказал: «Господа французские гвардейцы, стреляйте первыми!» Командир французских гренадер граф Жозеф д’Отрош (J. d’Auteroche, 1705—1785) ответил: «Милорд, стреляйте сами; мы никогда не начнем первыми!»
Как поясняет французский историк Жак Будэ, французским солдатам еще в середине XVII в. было запрещено стрелять первыми, чтобы не остаться беззащитными в случае неудачного залпа. > Boudet, p. 1167—1168.
(Huizinga, Johan, 1872—1945), нидерландский историк
Осень Средневековья.
Загл. книги («Herfsttij der Middeleeuwen», 1919)
(Hale, Nathan, 1755—1776), американский офицер, герой Войны за независимость
Я сожалею лишь об одном: что могу отдать за родину только одну жизнь.
Так будто бы сказал Хейл 22 сент. 1776 г. в ожидании смертной казни за шпионаж. Приведено в кн. Г. Ф. Джонстона «Натан Хейл, 1776 г.» (1914).
Вероятный источник – трагедия Джозефа Аддисона «Катон» (1713): «Как жаль, / Что пасть за родину лишь раз возможно!» > Jay, p. 164; Клюкина, с. 85.
(Hellman, Lillian, 1905—1984), американский драматург
Я не могу и не стану подстригать свою совесть по моде сезона.
Письмо в комиссию по расследованию «антиамериканской деятельности» от 19 мая 1952 г.
Rees, p. 234; Jay, p. 174
После отказа давать показания в комиссии Хеллман попала в «черный список» голливудских сценаристов.
(Hemingway, Ernest Miller, 1899—1961), американский
Впереди у нас, по-видимому, много лет необъявленных войн.
Речь 4 июня 1937 г. на 2-м съезде американских писателей
Писатели США о литературе. – М., 1974, с. 286
Затем в пьесе «Пятая колонна» (1938), III, 4: «Впереди пятьдесят лет необъявленных войн, и я подписал договор на весь срок». > Хемингуэй Э. Рассказы; Прощай, оружие!; Пятая колонна... – М., 1972, с. 591.
(Henderson, Leon, 1895—1986), американский экономист, советник Ф. Д. Рузвельта
Иметь небольшую инфляцию – все равно что быть немного беременной.
Высказывание 1930-х гг. Приведено в книге Дж. К. Гэлбрейта «Жизнь в наше время» (1981). > Jay, p. 174.
Фраза приписывалась также самому Ф. Д. Рузвельту.
(Hearst, William Randolph, 1863—1951), американский газетный магнат
Вы обеспечьте рисунки, а я обеспечу войну. // You furnish the pictures and I’ll furnish the war.
В 1898 г., в ожидании начала американо-испанской войны, Хёрст послал своего корреспондента-рисовальщика Фредерика Ремингтона на Кубу, принадлежавшую в то время Испании. 16 фев. на рейде в Гаване при невыясненных обстоятельствах затонул американский крейсер «Мейн». Ремингтон, однако, телеграфировал Хёрсту: «Все спокойно, никакой войны нет». Хёрст ответил: «Вы обеспечьте рисунки, а я обеспечу войну». 18 фев. в газетах Хёрста появились рисунки, изображавшие гибель «Мейна» от «секретной адской машины», приведенной в действие с берега, а 24 апр. США объявили войну Испании. > Jay, p. 173; Уткин А. И. Теодор Рузвельт. – Свердловск, 1989, с. 87—88.
История о телеграмме Хёрста, вероятно, апокрифична.
(Hцfken, Gustav, 1811—1889), немецкий публицист
Натиск на восток (Дранг нах остен). // Drang nach Osten.
Выражение восходит к книге Хёфкена «Немецкая эмиграция и колонизация применительно к Венгрии» (1850). Однако здесь слово «drang» – не существительное, а глагол: «Немецкая колонизация продвигалась на восток» («Die deutsche Kolonisation drang nach Osten»). Выражение «der Zug nach Osten» («Стремление (движение) на восток») появилось примерно тогда же. > Markiewicz, s. 178.
В 1886 г. вышла книга Пауля Линдбау «Стремление на запад» («Zug nach Westen», 1886). Имелось в виду, что население Берлина растет прежде всего за счет переселенцев с востока страны. > Ladendorf, S. 351.
п «Мы останавливаем извечный германский поход <...> на запад Европы...» (Г-75).
(1901—1989), император Японии
Вы и представить себе не можете, какой это был тяжкий труд – быть богом.
Во время своего визита в Лондон, когда оркестр играл гимн «Боже, храни королеву». > Cohen, p. 172.