Цветок Зари. Книга первая: На пороге ночи
Шрифт:
Теперь тётушку Узфу больше всего беспокоил самый маленький гость, быстро передвигавшийся на четырёх лапах, помахивавший хвостом и шевелящий чёрным носом. Она была уверена, что с изящной статуэткой — подарком Ззии — придётся распрощаться.
«Наверняка свалит», — обречённо думала она, стараясь рассадить гостей, но краем глаза продолжая следить за Кенуром. Хрупкий минерал разобьётся на мелкие кусочки…
Кенур раза три обежал вокруг статуэтки, понюхал её напоследок и вернулся к Лоре, устроившись у её ног с чувством исполненного долга: помещение
Предложив гостям несколько сортов нектара, Узфа не успокоилась до тех пор, пока они не согласились отведать хотя бы цветочной воды — горьковатый настой цветочных лепестков с добавлением нектара, разумеется. Лоре он отдалённо напомнил чай с мёдом, и во всяком случае этот напиток был наименее сладким из всех предложенных.
Оживлённая беседа, состоявшая преимущественно из описания впечатлений самой Узфы, её друзей и знакомых от незабываемого выступления, а также из некоторых вопросов, которые она себе позволила, минут через пятнадцать перешла в следующую фазу.
Узфа прекрасно понимала, что они посетили её не для того, чтобы выслушивать восторженные похвалы и отвечать на её вопросы. (Впрочем, даже она не могла не заметить, как наслаждается её искренним восхищением рыжий толстохвостый киф.)
— Думаю, вы навестили меня, чтобы услышать предания и сказки нашего народа? — напрямик спросила Узфа и, получив утвердительный ответ, прибавила: — Многие могли бы рассказать и лучше меня, но, конечно, принцесса убедила вас, что мне нет равных в этом деле. Надеюсь, вы понимаете, что она не может судить об этом беспристрастно.
— Конечно, мы уже поняли, что она относится к тебе с большой любовью, тётушка Узфа, — сказала Лора, и глаза старой няни засияли счастьем, словно она узнала об этом только теперь.
— Мы хотели бы узнать всё, что известно о Башне…
— О нехорошей Башне, — перебила Лору принцесса, так как забыла предупредить, что даже название Башни стараются не употреблять лишний раз в разговоре.
Тётушка Узфа сразу же напряглась.
— Нехорошее это место и не стоит к нему приближаться — вот и всё, что можно о нём сказать, — произнесла она медленно и весомо.
— Мы должны узнать больше, — настаивала Лора, понимая, что и тут ничего не добьётся, разве что какое-то случайно оброненное слово, намёк…
— Ничего я о ней не знаю, — упорствовала Узфа, хотя не нужно было обладать особой проницательностью, чтобы понять: это неправда.
— Может быть, есть кто-то, кто знает, кто сможет нам помочь? Это очень важно для нас, — не отступала живущая.
— Может, кто и знает, но я с ними не знакома, — нехотя ответила Узфа.
Снова неправда, — отметила Лора. Неудивительно, что маленькая Ззия давно догадалась — няня просто не хочет говорить об этом. Врать Узфа совсем не умела. Она была вся насквозь — настоящая, искренняя, добрая и чистая душа.
— Скажите
Узфа в притворном недоумении распустила усики в стороны и слегка качнула ими, как бы пожимая плечами.
— Ну не могла же ты совсем ничего о ней не слышать, ведь наверняка многие об этом шепчутся, ходят какие-то слухи, — не отставала Лора.
— Слухи, — эхом откликнулась Узфа, — слухи-то ходят, да цена им — засохший лепесток, — она тут же пожалела о том, что сказала.
— Это для вас — засохший лепесток, а для нас — целое цветочное поле, — мгновенно просунула ногу в образовавшуюся щель живущая.
Узфа поникла, вздохнула и проговорила как бы через силу:
— Говорят, раньше это была самая обыкновенная Башня. Вроде бы были там какие-то мастерские. А потом будто бы заключили туда по повелению королевы троих… троих жиззеа. Там они и умерли. У одного из них будто бы был шарф, который так там и остался и с тех пор показывается из окна Башни. Души их не успокоятся никак, не найдут дороги в Вечный Сад — вот и вся история.
— За что же их заключили в Башню? И почему именно туда, а не в тюрьму, как всех преступников?
— Чего не знаю — того не знаю, — отрезала Узфа.
— А когда это было?
— Так ведь… в правление королевы Азафы…
— Какой же это Азафы, тётушка? — наклонилась вперёд принцесса.
— Азафы, Зарёй Сияющей, — ответила Узфа, раньше чем успела сама себя остановить.
Ззия откинулась назад и замерла, усики её напряжённо подрагивали. Остальные гости обменялись только одним быстрым взглядом и промолчали.
========== Глава 44. Предание о Первой Королеве ==========
— Послушайте лучше Предание о Первой Королеве Азафе, о Ззие-целительнице и о Небесном Цветке, — сказала Узфа, надеясь, что от столь заманчивого предложения гости не откажутся.
Они, конечно, не отказались. И Узфа, весьма довольная тем, как ловко ей удалось отвлечь их от неприятной темы, с удовольствием начала рассказывать:
— Это было в те отдалённые времена, когда не было ещё нашего королевства и не было одной королевы у всех, кто жил на этой земле — от бездонного моря на востоке, до непроходимого леса на западе.
В те времена цветам и животным ещё случалось говорить, а дорога в Небесный Сад, откуда однажды принесли посланцы Повелительницы Цветок Зари, была короче, чем теперь.
Тогда народом нашим управляли Матери, дававшие жизнь новым поколениям, а остальные служили им. Но вот — жизнь изменилась, ведь она подобна растению, которое меняется день ото дня — растёт, расцветает и засыхает, чтобы погибнуть, но в семенах своих готовит новую, ещё более изобильную жизнь.
Итак, многие уже стали производить на свет детей, и слишком мало стало тех, кто должен заботиться о Рождающих, во всём подчиняясь их воле, так что сами Матери должны были работать, и не стало между ними согласия — кого слушать и кто будет управлять бесчисленным народом?