Цыганские глаза
Шрифт:
В спальне Лукас сразу же отпустил горничных, которые должны были помочь Пруденс снять свадебное платье. Он намеревался раздеть ее сам.
– Соблазнительница, – пробормотал он, проворно расстегивая мелкие пуговки на спинке ее платья. – Тебя ждет ночь страсти и таких наслаждений, которые ты даже представить себе не можешь.
Опустившись на прохладные простыни, Пруденс ждала, пока разденется ее муж, с тревогой и восхищением любуясь его бронзовым телом атлета. На его плечах и бедрах перекатывались бугры мышц, его живот был плоским и подтянутым, а грудь покрывали густые
Волна жара затопила Пруденс, когда Лукас припал к ее губам, наполнив ее тело страстным желанием. Охваченная вожделением, она извивалась в его объятиях, пока ладонь Лукаса медленно поглаживала ее бедра и плоский живот. За рукой последовали и губы, опустившиеся по ее животу до самого треугольника золотисто-рыжих волос и заставившие ее сердце забиться в лихорадочном ритме. Рука Лукаса скользнула между ее бедер, и его пальцы коснулись самого чувствительного участка ее тела.
Пруденс ахнула. Она видела склонившееся над ней лицо Лукаса и его глаза, потемневшие от страсти, полные нежности.
Чувствуя, как кровь закипает в жилах, Лукас вновь поцеловал ее, продолжая ласкать своими умелыми пальцами. Не в силах сдержать свое неистовое желание, он навалился на нее, и она раздвинула ноги, чтобы впустить его в себя.
Пруденс замерла в ожидании боли, обхватив Лукаса руками. Но как только он вошел в нее, боль схлынула, сменившись мучительным возбуждением. Невероятное, совершенно новое чувство зародилось в ее теле, когда она начала двигаться с ним в одном ритме. Когда пришло облегчение, и семя Лукаса излилось в нее, Пруденс ощутила волну исступленного восторга.
Чувствуя себя невесомой, пресыщенной и счастливой, Пруденс взглянула на Лукаса. Он лежал на боку, опираясь на локоть, перебирая пальцами ее волосы. Он глядел на нее с благоговением, не в силах поверить, что эта женщина, его жена, вознесла его к таким вершинам наслаждения и страсти.
Когда Пруденс со вздохом закрыла глаза, он опустил голову и игриво прикоснулся языком к ее нижней губе.
– Ты счастлива, любовь моя?
– Гмм, – промычала она, жмурясь.
– О чем ты думаешь? – с нежной улыбкой спросил Лукас, поглаживая ее атласную кожу.
Словно котенок, она свернулась калачиком в его объятиях.
– Мои мысли слишком непристойны, милорд. Я не стану оскорблять ваши нежные уши, произнося их вслух.
Открыв глаза, Пруденс заметила серебристую полоску шрама, одну из нескольких, на его боку. Она провела пальцами по гладкой линии, зная, что на спине таких шрамов гораздо больше. У нее сердце разрывалось от мысли о том, какие страдания он испытал в рабстве у этих ужасных пиратов. Пруденс подняла голову и взглянула на Лукаса полными слез глазами.
– О, любимый. Как же мучили тебя эти варвары, – прошептала она.
– Нет, радость моя. Я сильнее всего мучился из-за того, что не мог ударить в ответ.
Словно желая исцелить его шрамы,
– Я говорила, как сильно люблю тебя, Лукас? И если каждая ночь будет такой, мне больше нечего желать.
– Ты так сказала, будто эта ночь уже закончилась, лапочка. Если ты думаешь так, то сильно ошибаешься, – ответил он и, словно в доказательство, завладел ее губами, принявшись целовать и ласкать ее с вновь нахлынувшей страстью.
Через два дня после свадьбы, побывав у модистки на Флит-стрит, Пруденс и Арабелла возвращались к своей карете. Неожиданно внимание Арабеллы привлекла какая-то особенная французская тесьма в витрине галантерейной лавки. Ей захотелось зайти и взглянуть. Владелица магазина, приятная молодая женщина, с готовностью принялась показывать образцы товара. Пруденс, стремящаяся поскорее вернуться домой к Лукасу, извинилась и сказала сестре, что подождет ее в карете.
К несчастью, выйдя из лавки, она увидела, как их карета исчезает за перекрестком. На узких и тесных улочках не было места, где можно было бы поставить карету, и экипажам приходилось все время перемещаться. Пруденс понимала, что самым разумным было бы дождаться Арабеллу и ее служанку, но чувствовала себя слишком уставшей от прогулок по магазинам. Поэтому она предпочла догнать удаляющуюся карету, зная, что в конце улицы та остановится.
Когда на ее пути возник какой-то мужчина, Пруденс попыталась его обойти, но он неожиданно ее окликнул. С замиранием сердца она увидела перед собой Джеффри Фокса. Он держал в руках трость с позолоченным набалдашником и был одет далеко не так изысканно, как при прошлой встрече. Его пурпурный камзол и штаны были испачканы, а воротник и манжеты белой рубашки потемнели от грязи. Встретившись с ним взглядом, Пруденс утратила дар речи. На лице, которое она некогда находила привлекательным, застыло выражение надменности и злобы.
Ее охватили ужасные подозрения… неужели Джеффри Фокс попытается напасть на нее? Может, он хочет с ее помощью добраться до Лукаса? Нет, это маловероятно. Пруденс попыталась взять себя в руки, но ее била дрожь, а улица неожиданно показалась ей слишком безлюдной.
Изящно поклонившись, Джеффри улыбнулся, но в его улыбке не было тепла.
– Леди Фокс! Какая приятная неожиданность. Я поздравляю вас со свадьбой. Желаю, чтобы ваша совместная жизнь в Марлден-Холле была счастливой… сколько бы она ни продлилась. – Его намек был очень прозрачен. – Возможно, когда-нибудь я вас навещу.
– Наша совместная жизнь в Марлден-Холле будет долгой и счастливой, капитан Фокс… и, по-моему, вас там не ждут, – холодно ответила Пруденс, желая, чтобы Арабелла поскорее вышла из лавки.
Он ухмыльнулся.
– Возможно, но вам придется смириться с тем, что рано или поздно я вернусь туда. В отличие от нашей прошлой встречи, вы мне не рады.
Пруденс окинула его презрительным взглядом.
– Думаю, причина известна нам обоим.
Джеффри рассмеялся.
– Вижу, кузен настроил вас против меня. Но ваша красота осталась прежней.