Да будем мы прощены
Шрифт:
Впервые я в своей новой роли получаю комплимент и сам удивляюсь, до чего же мне это приятно.
– Отлично! – говорит она, не давая мне насладиться этой минуткой. – Давайте получше распорядимся имеющимся временем. Для приглашений вполне подойдет термография. В данном случае при этой семейной истории идти на гравировку по полной программе было бы лишним. И я настоятельно рекомендую никого не приглашать по электронной почте. Когда мы присылаем красивое приглашение, люди чувствуют себя обязанными.
– По просьбе
– Пусть жертвуют через пэйпал – я выясню, как это сделать. А тем временем – не могли бы вы привести цитату из рассказа Нейта о его поездке туда и почему этот город для него важен?
– Конечно.
– Запишите это, – говорит она, кладя передо мной пачку бланков. – Это будет ваш список дел.
– «Прошу Вас вместе с мистером Гарольдом Сильвером и…» – как зовут сестру?
– Эшли.
– «…Эшли Сильвер принять участие в праздновании бар-мицвы Натаниэла…» – второе имя какое?
– Гм… Аллен?
– «Натаниэла Аллена Сильвера июля… – ну, скажем, – девятого числа, в… – как называется город?»
– Нейтвиль.
– «В Нейтвиле, – как это мило, – Южная Африка. Бар-мицва состоится в полдень, после – банкет и танцы». Где именно в Южной Африке находится Нейтвиль, вы знаете?
Я мотаю головой.
– Какой там самый большой город?
– Дурбан, – отвечаю я, подумав.
– Нам нужна будет кейтеринговая фирма, раввин, оркестр и, быть может, грузовик-рефрижератор, чтобы доставить все на место. Еще, быть может, тент и кондиционер. Какая там температура в июле?
– По-моему, у них это зима.
– Я выясню. – Она черкает себе птичку. – Что вы думаете насчет еды? Пункт раздачи ростбифов? Омлеты на заказ? А оркестр? Еврейская клезмер-рок-группа, привезенная из большого города – топ-хиты плюс традиционные еврейские песни под танцевальные ритмы? И надо еще обсудить смету. Я так могу целый день мечтать, но я же не знаю, что думаете вы.
– Надо чуть побольше, чем совсем минимум, и максимально использовать все, что сможем найти на месте.
– Сельский праздник? – предлагает она.
– Что бы там ни было, но держаться нужно в пределах традиций южноафриканской деревни и не слишком шиковать.
– А есть в этой деревне что-то вроде отеля или пансиона с завтраком?
– Не знаю.
– Понимаете, – говорит она, – мы с вами действуем в невыгодном положении.
– Почему это?
– Мы оба понятия не имеем, о чем говорим. Вы бывали в Южной Африке?
– Нет.
– И я нет. Но у меня есть пара зацепок. Каждый раз, когда передо мной встает головоломная задача, я себя спрашиваю: как бы поступила Линн Тилман?
– Кто это – Линн Тилман?
Она смотрит на меня, будто говорит: как, вы не знаете?
– Вы знаете, как Опра работает с Колином Кови?
И снова я понятия не имею, о чем это она.
– Колин – тот самый поразительный организатор торжеств, который устраивает мероприятия для Опры по всему свету, но Колин так хорошо это умеет, потому что учился у Линн Тилман.
– Она тоже организатор торжеств?
– Нет, она писательница, но полна озарений на тему о том, почему люди поступают так, а не иначе. И Колин ко всему, что делает, применяет эстетику Линн Тилман, и потому-то у него работа так хорошо и выходит. Я думала, не получится ли у меня выйти на Колина и узнать, что он предложит. Или, может быть, я смогу позвонить Линн Тилман. Ее мнение было бы очень нам полезно.
Я киваю, все еще не совсем понимая, о чем это она говорит.
– Так, теперь перейдем к вопросу о сувенирах гостям. Когда-то я бы предложила именные ермолки, может быть, именной айпод – но это дорого, да и почти у всех детей сейчас есть. Мы делаем снежные шары, бейсболки, футболки… но в данном случае, я думаю, лучше всего было бы футбольные мячи с надписью «Нейт-13».
– Блестяще! – отвечаю я, впервые за весь разговор заинтересовавшись.
Она подхватывает мой энтузиазм и расширяет его.
– И свитера, голубые с белым, и в них утюгом вплавлены термонаклейки с именами гостей. Там электричество есть? Алфавит тот же самый?
– А сколько стоят такие футбольные мячи на заказ?
– Мы их закупим оптом. Вы хотите только футболки? Или футболки, шорты, носки? Хорошо было бы все сразу. Кроссовки разных размеров? И пара судейских свистков? Свитера двух цветов, половинка на половинку? И тогда можно будет сделать две команды?
– Лучше все это сразу, – говорю я.
– И для девочек тоже?
– Конечно. Полное равенство.
Она мне вручает еще один список дел – домашнее задание к следующей нашей встрече: 1) адресная книга, желательно в электронном формате; 2) мысли относительно содержания церемонии; 3) надо ей искать раввина или нет? 4) размер бюджета?
Входит Черил с подносом кофе и печенья. Мы быстро перекусываем, и как раз в это время появляется Сесили, турагент. София собирает свою коробку, оставив мне перо и бумагу, проштампованную ее контактной информацией и логотипом: «Сва-Рей, София».
Сесили приготовила в «Пауэрпойнте» презентацию, содержающую три сценария – от самого дешевого до самого дорогого.
– Я тут немножко побегала и выяснила. Речь идет примерно о девяти тысячах на человека на авиабилеты.
– А не надо бизнес-классом, можно туристическим.
– Это туристический. Может, удастся сбросить до шести с половиной, если есть какая-то свобода с датами и временем вылета.
– Полно.
– Не забывайте, – напоминает София, уходя, – дата уже фиксирована – полдень, девятого июля.