Дагестанские святыни. Книга третья
Шрифт:
19. Хан-Магомедов С.О. Цахурская архитектура. М., 1999.
20. Эпиграфические памятники Северного Кавказа на арабском, персидском и турецком языках. Ч. 1. Надписи X–XVII вв. / Тексты, пер., коммент., введ. и прил. Л.И. Лаврова. – М., 1966.
21. Эпиграфические памятники Северного Кавказа на арабском, персидском и турецком языках. Ч. 2. Надписи XVIII–XX вв. / Тексты, пер., коммент., ст. и прил. Л.И. Лаврова. – М., 1968.
Выдающиеся сыны Дагестана
Гасан Алкадарский и его книжная коллекция
Н.А. Тагирова
Наука,
Крупный ученый-историк, философ, правовед, поэт и просветитель, Гасан Алкадарский оставил богатое научное, литературное и эпистолярное наследие. Являясь видным представителем арабо-мусульманской научной и литературной традиции, имевшей в Дагестане более чем тысячелетнюю историю, он был вместе с тем активным сторонником политической, экономической, научной и культурной ориентации на Россию, что отражало взгляды прогрессивной дагестанской интеллигенции и отвечало духу времени в переломный для всего Дагестана период истории.
Гасан Алкадарский
Гасан Алкадарский писал на арабском, персидском, азербайджанском, турецком языках, знал лезгинский, аварский и русский языки. Его перу принадлежат труды по истории и философии, этике и юриспруденции. Литературное, поэтическое творчество Г. Алкадарского неразрывно связано с его научным творчеством. Выдающиеся российские востоковеды, академики В.В. Бартольд (ум. в 1930 г) и И.Ю. Крачковский (ум. в 1951 г.) давали высокую оценку трудам Г. Алкадарского, называли его «едва ли не лучшим и последним знатоком» арабоязычной литературной традиции в Дагестане (И.Ю. Крачковский), отмечали поэтический дар и талант ученого и огромную важность его сочинений для изучения истории и культуры народов Дагестана и всего Северного Кавказа.
Эта статья посвящена не научному творчеству и литературному наследию Г. Алкадарского, а его книжной коллекции. Тем не менее, представляется необходимым изложить краткие, самые основные сведения, касающиеся жизненного пути и творческой биографии ученого.
Наиболее значительный исторический труд Г. Алкадарского – «Асари Дагестан» («Исторические сведения о Дагестане»). Он был завершен ученым в 1890 г., набран в Петербурге в 1894 (или 1895) г., но опубликован лишь в 1903 г. с разрешения царской цензуры (от августа 1902 г.). «Асари Дагестан» – крупномасштабное произведение, посвященное истории Дагестана, охватившее хронологический период почти в полторы тысячи лет (от V в. до 70-х гг. XIX в.). Автор использовал письменные источники и печатные материалы на многих языках – арабском, персидском, турецком, русском, различные историко-этнографические и языковые данные. Впервые история Дагестана представлена не в узколокальном, а в региональном, общедагестанском масштабе, как часть истории Кавказа в целом, во взаимодействии с историей России и стран Ближнего Востока. В сочинении впервые в дагестанской историографии автором поставлен вопрос о многовековом культурном наследии дагестанских народов.
Второе сочинение Г. Алкадарского – «Джираб ал-Мамнун» («Мамнун» в переводе с арабского означает «Благодарный» и является литературным псевдонимом автора) – историко-правовой и этико-философский труд, в котором систематизирована богатая многолетняя переписка ученого с представителями дагестанской мусульманской интеллигенции, помещены ответы автора на многочисленные вопросы по актуальным проблемам жизни дагестанского общества. В нем затронуты вопросы земельного, наследственного, семейного права, купли-продажи, вакфа (добровольное пожертвование в благотворительных целях), обряды, шариат и нормы обычного права, взаимоотношения различных религий, вопросы этики и морали. В целом «Джираб ал-Мамнун» представляет собой важный юридический и этико-догматический трактат. В книгу вошло также несколько небольших сочинений Алкадарского, написанных в жанре «вопрос-ответ» и касающихся проблем мусульманского права и этики (в т. ч. форм земельной собственности, завещаний, практики брака и развода и др.), логики и «логической классификации науки», практической астрономии.
«Диван ал-Мамнун» («Сборник стихов Мамнуна») – третий крупный труд Г. Алкадарского, одно из самых значительных произведений дагестанской арабоязычной литературы XIX в. Академик И.Ю. Крачковский писал об этом оригинальном поэтическом сборнике: «По существу, это его автобиография, в которую вкраплены в хронологическом порядке сочиненные им при разных обстоятельствах стихи, а частично и письма. Произведение представляет чрезвычайный интерес для всех событий, свидетелем которых был за свою долгую жизнь автор. Подробно им описывается и пребывание в Спасске, Тамбовской губернии, куда он был выслан в связи с движением 70-х годов на Кавказе. Книга дает материал первостепенной важности для понимания всей идеологии тех влиятельных группировок, представителем которых в течение многих десятилетий был Хасан ал-Алкадари. По этой книге мы имеем возможность, едва ли повторяющуюся, судить о развитии поэтического творчества одного арабско-кавказского поэта за всю его жизнь».
Все три сочинения Г. Алкадарского были изданы, однако только одно из них, «Асари Дагестан», увидело свет при жизни ученого. Подписанное к печати царской цензурой и набранное в Петербурге в 1312 г.х., т. е. в 1894–1895 г., оно было издано, как уже указывалось, лишь в 1903 г. в Баку на языке оригинала, т. е. на азербайджанском языке (в русском переводе этот труд был опубликован в 1929 г.). В 1907 г. в Темир-Хан-Шуре был издан также комментарий, составленный Г. Алкадарским на сочинение по этике и догматике «Шарх ал-Урда ал-махдийа…» на арабском языке. В этом же году в Стамбуле вышло в свет еще одно сочинение – поэтический труд «Тахмис» (на араб. яз.).
Гасан Алкадари. «Асари Дагестан». Автограф. Начало рукописи. Рукописный фонд Института ИАЭДНЦ РАН
Гасан Алкадари. «Асари Дагестан». Титульный лист.
Петербург, 1312/1894-1895 г.
Издано на средства Зайналабидина Тагиева
Ничего больше из написанного Алкадарским при жизни ученого опубликовано не было. Не увидел он и двух других своих главных сочинений – «Диван ал-Мамнун» и «Джираб ал-Мамнун». Они были изданы через два и через три года после смерти ученого, соответственно в 1912ив 1913 г. в Темир-Хан-Шуре в типографии М. Мавраева. Русского же перевода этих трудов нет до сих пор. Не увидел он и русского перевода своего главного исторического труда «Асари Дагестан», осуществленного позднее Али Гасановым, сыном Г. Алкадарского, выпускником восточного и философского факультетов С.-Петербургского университета. Перевод этот был опубликован в 1929 г. в «Сборнике материалов для описания местностей и племен Кавказа» (Вып. 46, Махачкала). До сих пор остается непереведенной его богатая переписка, официальная и частная.
Али Гасанов, сын Гасана Алкадарского, автор перевода на русский язык исторического сочинения «Асари Дагестан»
В книгах и многочисленных письмах и записях Гасана Алкадарского нашли яркое отражение его общественно-политические, научные, философские, этические воззрения. Исторический процесс он рассматривал как цепь взаимосвязанных и взаимообусловленных событий. Будучи знакомым со многими достижениями науки и культуры, Алкадарский считал главным условием социального прогресса расцвет науки и просвещение. Ученый призывал к единству народов, к миру, согласию, веротерпимости, равенству, высоко ценил этические и моральные качества дагестанцев, осуждал насилие, социальную несправедливость, отжившие нормы феодального строя, религиозную нетерпимость.