Дар волшебного озера
Шрифт:
— Тебя покормили? — снизошёл до меня мужчина, медленно, словно нехотя или недостойна, он посмотрел на меня сверху вниз.
Так и хотелось послать его куда-нибудь, дорог-то много, но я, натянув самую лучшую улыбку в своём арсенале, произнесла:
— Напоили, накормили теперь бы помыться и спать лечь.
— Кхм…, — кашлянул дикарь, вновь обращаясь к Мэрид, — отведи Елену в соседнюю комнату с Дунканом и распорядись набрать в ванну воды.
— Как прикажете ваша светлость, — ответила надзирательница, — позвольте идти.
—
— Спасибо, — всё же поблагодарила дикаря, решив, быть вежливой, устремилась за Мэрид, вскоре услышала удивлённый голос мужчины:
— Что с тобой? Почему хромаешь?
— Ноги порезала камнем, — не поворачивая головы ответила, продолжив ковылять.
— Почему мне не сказала? — сердито заворчал мужчина, всё же, вынудив меня, остановится и повернутся к нему лицом.
— В этом не было необходимости, у вас замечательные люди в замке и Игибель почистила порез и наложила повязку.
— В следующий раз требую говорить мне о своих ранах и болезнях, — всё же добился своего Ивар. Допёк меня, а я ведь старалась держаться.
— Про всё? — язвительным голосом уточнила, прищурив глаза.
— Да, — коротко бросил мужчина и, не дожидаясь моего ответа, скрылся за дверью.
— Ну… сам напросился, — зловещим голосом проговорила, даже самой жутко стало, поспешила к Мэрид, застывшей у одной из двери.
— Вот твои покои, — с довольной улыбкой объявила змеюка, распахнув дверь, — ванну прикажу набрать, обустраивайся.
— Хм…, — растерянно пробормотала настороженно, переступая порог пыльной, полуразрушенной, промозглой комнаты, — и за что мне такая радость?
— Одежду сейчас принесу, выберешь подходящую, — продолжила Мэрид, скалясь счастливой улыбкой.
— Тёплую обувь и шубу не забудь, — съехидничала, услышав за спиной довольное хихиканье, насмешливо бросила, — шапку и варежки.
Через секунду раздался скрип закрываемой двери, и я поняла, что осталась одна в этой жуткой комнате. Большая, просторная, но ужасно грязная. На полу лежал толстый слой пыли. Кровать, балдахин, кресло, стол, камин, всё было припорошено серой пушистой дрянью. Окна были настолько грязными, что солнечный свет едва проникал сквозь них. Запах плесени, дыма, пыли и ещё чего-то знакомого забивал нос, вызывая раздражение слизистой. Но я боялась чихнуть, опасаясь, что всё накопленное здесь веками от малейшего дуновения, поднимется вверх и я точно задохнусь.
— Вот же ж, его светлость, — сердито пробурчала медленными шажками пробираясь к окнам, надеясь, что мне удастся хоть немного приоткрыть одно из них и глотнуть свежего воздуха, — он что решил меня таким образом извести? Не понимаю, что ему от меня нужно, то докладывая о каждой болячке, то поселил меня в кошмарные условия.
— Эээ… приказано, в ванну воды горячей натаскать, — от двери раздался ломкий голос, прервав мои мысли вслух.
— Помывка отменяется, — грустно усмехнулась, глядя на парнишку, лет четырнадцати, — знаешь, где веник, ведра и тряпки лежат?
— Да.
— Неси, а ещё мне бы обувь какую не жалко, платок — волосы убрать и подпоясаться чем, — перечислила, беспомощно раскрыв руки, показывая, в каком я виде, — думаю Мэрид не слишком торопится принести мне одежду.
— Она во двор вышла, — кивнул парень, поставив ведро с парящей в нём водой.
— Тебя как звать? Я Елена — временная гостья в замке.
— Кирк, я знаю, как тебя зовут, все в замке уже знают, — представился парень, широко улыбаясь, — я сейчас у сестры старые туфли возьму, ещё куртка у неё была, она за курами в ней ходит.
— Неси, здесь так грязно, что уверена, запах курятника будет незаметен.
— Я мигом.
Спустя пятнадцать минут, я, подпевая незатейливую песенку, раскрыв настежь все окна, запуская в комнату вместе со свежим воздухом ещё и тепло, выметала с углов пыль и грязь. Кирк только и успевал выносить мешки полные мусора и непонятно откуда взявшихся в закрытой комнате листьев.
— Уже пришёл? Быстро ты управился. Теперь мне вода нужна, — пропыхтела, пятясь к двери, упёрлась задом в чьи-то ноги, — ой.
— Что здесь происходит? — снова рыкнул Ивар, ошеломлённо рассматривая комнату.
— Повторяетесь, — усмехнулась, поставив рядом с собой метлу, довольным взором окинув покои, которые уже сейчас, с выметенным мусором выглядит вполне неплохо.
— Елена, — недовольно рыкнул мужчина, — почему ты метёшь?
— Хм… а я думала у вас так всегда, прежде чем гость заселится в комнату, причём не по своему желанию, он сначала должен навести в ней порядок.
— Что?! Мэрид! — взревел Ивар, вырвав из моей руки метлу, схватил меня за вторую, поволок по коридору.
— Так хватит! Что ты себе позволяешь! Прекратите меня, как куклу таскать по замку! — вырвала руку, отпрянув на пару шагов от взбешённого мужчины, — и при чём здесь Мэрид, она сделала так, как вы приказали.
— Эта комната должна быть готовой ещё две недели назад, — проговорил Ивар, чеканя каждое слово, с трудом сдерживаясь, чтобы не зарычать.
— Ну раз так, — растерянно пробормотала, ощутив некую вину, в том, что сказала в комнате, — если мне кто-нибудь поможет, мы мигом управимся.
— В покоях холодно, там требуется отремонтировать камин, ночью будет ещё холодней, — заметил мужчина, тяжело вздохнув, — пошли, будешь в моих покоях, пока не приведут в порядок твою комнату.
— А может…, — начала я, но не придумала ничего путного, — я не замёрзну, мне б одежду потеплей и одеяло.
— Ты не понимаешь, о чём говоришь, — покачал головой Ивар, — с Есхари с наступлением ночи на Блуокс дует ледяной ветер. В комнате полно дыр, а камин не отремонтирован. Тебе не помогут тёплое одеяло и одежда.