Дар
Шрифт:
Она даже собиралась брать книги из библиотеки и продолжать заниматься.
Мэрибет уже решила, что не позволит судьбе сломать свою жизнь. Оставшиеся до рождения ребенка месяцы — вынужденная задержка на ее пути, но с нужного направления она не собьется.
На следующий вечер в ресторан пришел серьезный молодой парень и заказал бифштекс.
Джулия сказала, что он часто приходит обедать.
— Не знаю почему, — с таинственным видом сказала она, — но у меня такое чувство, что домой идти ему не хочется. Он никогда
Слушай, давай-ка ты пойди его обслужи. — И она подтолкнула Мэрибет в его направлении.
Молодой человек быстро пробежал глазами строчки меню. Он уже успел перепробовать всю их кухню, и у него было несколько любимых блюд, которые он обычно заказывал.
— Добрый вечер. Что вы желаете заказать? — застенчиво спросила Мэрибет.
Юноша посмотрел на нее с нескрываемым интересом. Джулия была права, глаза у него действительно оказались печальные.
— Номер два, если можно. Бифштекс и картофельное пюре, — сказал молодой человек, покраснев.
Ему понравились рыжие волосы новой официантки, и он изо всех сил старался не пялиться на ее фигуру.
— Салат, кукуруза, шпинат? — как положено, уточнила она.
— Кукурузу, пожалуйста, — ответил молодой человек, разглядывая ее.
Раньше он ее тут не видел, а ведь он часто ходил сюда обедать — три или четыре раза в неделю, иногда даже по выходным. У них кормили вкусно, обильно и дешево. А когда его мать перестала готовить обеды, «Джимми Ди» превратился в единственное место, где он мог прилично поесть.
— Кофе?
— Нет, молоко. А на десерт — фирменный яблочный пирог, — добавил он поспешно, словно боясь, что пирог ему не достанется, и Мэрибет улыбнулась.
— А вы уверены, что справитесь со всем этим? У нас достаточно большие порции.
— Уверен, — улыбнулся он в ответ. — Я все время здесь обедаю. А вы новенькая?
Мэрибет кивнула, чувствуя смущение в первый раз за все время работы. Он произвел на нее приятное впечатление. Скорее всего юноша был ее ровесник, и она вдруг подумала, что они могли бы найти много общих интересов.
— Да, я совсем недавно приехала сюда и работаю только второй день.
— А как вас зовут?
Он был очень искренним и бесхитростным.
Но Джулия была права — в его глазах словно поселилось страдание. Смотреть в них было страшно. Что-то подталкивало Мэрибет к нему — ей почему-то казалось, что она знает, кто он и какой он.
— Меня зовут Мэрибет.
— А меня Том. Рад познакомиться.
— Я тоже.
Она пошла на кухню с его заказом, а потом вернулась
Джулия успела заметить, как они разговаривали, и теперь поддразнивала ее. Она сказала, что этот загадочный юноша еще ни с кем в ресторане так долго не общался, как с Мэрибет.
— Откуда ты приехала? — спросил он, когда она снова возникла перед его столиком, и, получив ответ, добавил:
— А почему ты приехала сюда, или я не должен об этом спрашивать?
— Да сразу на этот вопрос и не ответишь, — искренне сказала Мэрибет. — Мне тут нравится. Люди хорошие, и ресторан замечательный.
Я тут нашла неподалеку уютную комнату. Да и вообще все катится как по маслу, как будто здесь меня ждали.
Она улыбнулась, удивившись про себя тому, как легко ей с ним разговаривать. А когда она принесла Тому обед, он, казалось, гораздо больше интересовался ею, чем едой.
Он долго ковырял свой пирог, а потом заказал еще один кусок и еще стакан молока, чего раньше никогда не делал. Потом, когда она принесла ему добавку. Том стал рассказывать ей о своем увлечении рыбалкой и спросил, пробовала ли она когда-нибудь удить рыбу.
Мэрибет ответила, что несколько лет назад ездила на рыбалку с отцом и братом, но поймать ей так ничего не удалось. Но ей нравилось просто сидеть рядом с ними на берегу, глядя на воду, читая или размышляя о своем.
— Ты можешь как-нибудь поехать на рыбалку со мной, — предложил Том и покраснел, удивляясь самому себе.
И почему его так тянет болтать с этой новенькой рыжеволосой официанткой? Он признался себе, что с того момента, как он вошел в ресторан и увидел ее, он уже не мог оторвать от нее глаз.
Том дал ей большие чаевые и еще некоторое время толкался у стойки, выжидая момент, когда она освободится, чтобы попрощаться с ней.
— Ну, спасибо за все. Скоро увидимся!
И с этими словами он вышел. Мэрибет заметила, какой он долговязый и худой. Это был очень симпатичный юноша, который сам, казалось, не осознавал своей привлекательности.
И он показался ей очень юным — скорее братом, чем молодым человеком, которым она могла бы заинтересоваться. Кто бы он ни был и кем бы ни казался, даже если она его больше никогда не увидит, все равно поговорить с ним было приятно.
Назавтра Том снова пришел в ресторан и на следующий день тоже. У нее был выходной, и он очень расстроился, что не повидал ее.
Тогда он появился в понедельник задолго до своего обычного часа.
— В прошлый раз я тебя не застал, — сказал Том, заказывая жареную курицу.
У него был хороший аппетит, и он всегда просил целый обед. Похоже, он тратил на еду большую часть своих карманных денег и так много ел, что Мэрибет решила, что он не живет с родителями. В конце концов она рискнула выяснить это.