Дары Крови
Шрифт:
— Отправлю письмо отцу, владетелю Дома, в котором будет список ваших родных. Деньги будут выданы им, чтобы вы были уверены, что они не бедствуют, пока вы служите мне и, тем более не голодают. И это будет…
Меня вдруг перебил совсем другой солдат:
— А если я один? Если я деньги себе зарабатываю на жизнь после службы?
Креод дёрнулся, я и сам смерил солдата тяжёлым взглядом и ухмыльнулся:
— Тогда я скажу тебе, что ты смельчак, очень уверен в завтрашнем дне, выдам все эти деньги тебе и посоветую лучше следить за своим золотом, пока нас нет лагере, а ещё
Солдат снова остался недоволен:
— Здесь нет гильдии, ваша милость, как я могу быть уверенным, что вы…
И в этот раз он истощил терпение Креода.
Он рыкнул:
— Ах ты, ублюдок! — рванул вперёд, во второй ряд строя. — Да как ты осмелился открыть свой смердящий рот, сомневаясь в господине?
Креод дважды сунул кулаком в бочину наглецу и только тогда отступил.
Дождавшись, когда этот наглый солдат распрямится, я сообщил:
— Хорошо, поступим иначе. За мной.
Молча накинул вожжи грауха на столб и двинулся прочь от конюшни. Креод рыком заставил солдат следовать за мной.
Я двигался по «улицам» лагеря, уверенно сворачивая, хотя был здесь лишь пару раз.
При виде меня охрана у нужного мне шатра лениво шевельнулась:
— Ваша милость, у вас на какое время?
В этот момент из-за поворота вышел мой отряд и охрана подобралась, опустила руки на мечи.
Я покачал головой:
— Мне не нужно время для слезы, я пришёл принести клятву.
Охранники переглянулись:
— Да, ваша милость, это можно без очереди.
Мне их разрешение было особо и не нужно, не для того, зачем я сюда пришёл.
Быстрым шагом оказавшись у шатра, я ухватил полог и рванул его, откидывая в стороны и полностью открывая вход.
— Эй!
Возмутился кто-то из тех, кто кругом окружал алтарь, стоящий в центре шатра и сейчас щурился от яркого света.
Я закрепил полог, чтобы он не упал обратно и шагнул вперёд, плечом оттесняя крикуна и неспешно оглядываясь. Тринадцать человек, идаров старшей и младшей крови было в шатре, ждали, когда их слёзы Амании пополнятся жаром души.
— Эй, ты кто такой и куда лезешь?
Так же молча я обогнул алтарь, чуть сдвинул слёзы Амании, освобождая место, и поднял взгляд.
За спинами возмущённых идаров напряжённо застыли солдаты охраны, которые не знали, что им делать, а за ними стояли мои солдаты, впившись в меня взглядами, Креод и даже Омер, которого не было у конюшни.
Я опустился на колено и положил ладонь на прохладный камень.
— Я хёнбен Лиал, заместитель командира Гирь Весов, Лиал из Дома Денудо, наследник Дома Денудо, перед лицом Хранителей Скеро клянусь своим солдатам, что каждому из них будет выплачено за год службы по семь золотых. Им, либо же их родным, которых они укажут. Я клянусь в этом как тем своим солдатам, что стоят сейчас передо мной, так и тем, что встанут в будущем в ряды солдат Дома Денудо, или стояли в прошлом и уже отдали свои жизни в сражении с реольцами.
Оглядел всех своих солдат и поднялся, убирая ладонь с алтаря.
Креод тут же рыкнул:
— Что встали?! Думали только
К этому времени и охрана и идары расступились, глазея на представление, что я устроил. Теперь оно вдруг получило продолжение, но Креод правильно решил. Страх, деньги и клятва — на этом фундаменте верность будет держаться лучше, чем только на страхе, или только на страхе и деньгах.
Солдат, которого буквально вытолкнули из своих рядом остальные, поёжился входя в шатёр и растерянно спросил:
— Так это, чему клясться-то?
Креод довольно ощерился:
— Повторяй. Я, такой-то, клянусь верой и правдой служить его милости Лиалу из Дома Денудо.
Солдат сглотнул, опустился на колени и осторожно коснулся пальцами алтаря:
— Кха-кха, — подвело его горло, откашлявшись, он, чуть заикаясь, принялся повторять. — Я, Альгер, к-клянусь верой и правдой…
Глава 7
Глава охраны привстал на стременах, вглядываясь вдаль, опустился на седло и потянул вожжи, заставляя грауха сбавить шаг. Поравнявшись с каретой, негромко сообщил:
— Господин, они заметили нас и закрывают ворота.
Выслушав ответ из-за занавесок, кивнул и вновь устремился в голову колонны.
Когда холмы и равнина остались позади, а замок вырос, вздымаясь к небу серыми стенами, он задрал голову и закричал, не жалея горла:
— Амо Великого дома Велоз его сиятельство Крёз в гости к владетелю Дома Денудо и своей дочери! Откройте ворота!
Не слыша ответа, глава охраны поджал губы, затем глубоко вдохнул, набирая воздуха для нового крика, но тут сверху донеслось:
— Приветствуем его светлость! Щаз откроем, механизм заклинило! Щаз!
Глава охраны выпустил набранный воздух сквозь зубы и процедил:
— Ещё и врут в глаза.
Минута сменялась минутой, и терпение главы охраны уже начало истощаться, когда сверху, со стен раздался новый глубокий и сильный голос:
— Ваша светлость, для меня честь видеть вас в моём доме. Не могли бы выйти из кареты, чтобы я сумел засвидетельствовать вам своё почтение?
Глава охраны снова выругался, но Крёз, всё это время с улыбкой сидевший в карете, распахнул дверь и вышел, молча поднял голову, выискивая среди стражи на стене мужа дочери.
Через миг ворота заскрипели, открываясь.
Глава охраны поёжился, въезжая первым во двор. Впрочем, ему платили как раз за то, чтобы он никому и никогда не доверял. Тем более, не доверял мужу дочери господина, которого он видел в своей жизни лишь трижды.
Нумеро и Терсия дожидались гостя, стоя у подножия лестницы, ведущей в замок, как и положено при такой разнице в статусе, но едва Крёз вновь отворил дверь кареты, как Терсия метнулась вперёд: