Датское и нормандское завоевания Англии в XI веке
Шрифт:
Важный вклад в источниковедение рассматриваемой нами эпохи делают современные российские ученые Т.В. Гимон и З.Ю. Метлицкая, уделяющие большое внимание исследованию англосаксонской хронистики и специфики раннесредневекового летописания.
Разумеется, здесь невозможно подробно рассказать о каждой книге или статье по интересующей нас тематике, поэтому пришлось ограничиться наиболее яркими и основополагающими публикациями, отражающими те или иные тенденции в историографии. В целом, историографическая база данного исследования достаточно обширна и позволяет успешно решить поставленные проблемы, предоставляя как значительный объем фактологической информации, так и различные концептуальные моменты, подчас противоречивые, но немаловажные для всестороннего анализа рассматриваемых проблем.
Источники
Источниковая база по истории датского и нормандского завоеваний Англии относительно скудна по сравнению, например, с периодом первой половины XII в. Тем не менее, нарративные источники дают довольно четкое представление об интересующих нас событиях. Эти источники можно разделить на следующие основные группы:
1) материал, относящийся к англосаксонской летописной традиции донормандского периода, прежде всего «Англо-Саксонская Хроника» и работы ее продолжателей, писавших уже в англо-нормандский период — Флоренса Вустерского, Симеона Даремского;
2) труды континентальных (германских) хронистов;
3) «Похвала королеве Эмме» (анонимное панегирическое произведение 40-х гг. XI в.;
4) нормандские хроники времен нормандского завоевания, к которым относятся труды Гийома из Пуатье, Гийома Жюмьежского, а также имеющая много общего с ними поэма Ги Амьенского «Песнь о битве при Гастингсе»;
5) более поздние произведения англо-нормандских историков первой половины XII в., ставшие классикой английской средневековой литературы — труды Ордерика Виталия, Уильяма Малмсберийского, Эдмера;
6) скандинавские королевские саги;
7) англосаксонские королевские грамоты.
Помимо этих основных источников, составивших фундамент нашего исследования, в работе использованы фрагменты некоторых менее известных источников, играющих вспомогательную роль, в частности, местных монастырских анналов, имеющих лишь косвенное отношение к исследуемой теме, или историко-литературных произведений («История англов» Жеффрея Гаймара XII в.)
Нарративным по существу является и такой в высшей степени оригинальный источник, как гобелен из Байе, о котором будет сказано отдельно.
Перейдем к более подробной характеристике источников.
Англосаксонская традиция летописания основывалась на «Англо-Саксонской Хронике» — основном нарративном источнике донормандской эпохи. Начало ее составления восходит еще ко времени Альфреда Великого (конец IX в.) «Англо-Саксонская Хроника», начинавшаяся с истории расселения англосаксов в Британии, включала в себя сведения из «Церковной истории» Беды Достопочтенного (оканчивавшейся, в свою очередь, на 730-х гг.) и являлась, по сути, официальной государственной летописью. Она велась в целом ряде монастырей (Эбингдоне, Вустере, Йорке, Ившеме, Кентербери, и др.) и дошла до нас в пяти списках (А, В, С, D, Е), отличающихся значительными разночтениями; фактически, это несколько хроник, объединенных общим названием. Из них D (вустерский или Йоркский список) и Е (список из аббатства св. Августина в Кентербери) — наиболее полные, продолжающие повествование после 1066 г. Это, очевидно, было связано с упадком некоторых центров хронистики в годы нормандского завоевания.
В 1861 г. «Англо-Саксонская Хроника» была издана в рамках знаменитых «Rolls Series» и с тех пор неоднократно переиздавалась.
Характерная черта «Англо-Саксонской Хроники» — предельный лаконизм; это и достоинство, и недостаток одновременно, так как четкое, без литературных излишеств, точно датируемое освещение событий своей беспристрастностью почти исключает возможность выяснить отношение хронистов к происходящему. «Англо-Саксонская Хроника» послужила образцом для таких видных хронистов, живших уже после нормандского завоевания, как Флоренс Вустерский и Симеон Даремский.
Вустерская «Хроника из хроник» — это, пожалуй, наиболее удачная и развернутая версия «Англо-Саксонской Хроники», включающая, подобно всем компилятивным произведениям такого рода, отрывки из «Жизни короля Альфреда» Ассера, сочинений Беды Достопочтенного и других авторов прошлых веков. Собственно, оригинальным произведением монаха Флоренса (Флоренция), писавшего эту хронику с 1095 по 1118 г., является лишь описание событий с конца XI в. по 1118 г. В остальном он следовал «Англо-Саксонской Хронике», которую он же перевел впервые на латынь [78] .
78
Gransden A. Historical writing in England с. 550 to с. 1307. P. 115–116. Anglo-Saxon Chronicle. P. 143 (примечание).
Составление хроники по указанию вустерского епископа Вульфстана отражало тенденцию к поддержанию англосаксонского летописания, пришедшего в упадок в годы нормандского завоевания. Вульфстан, образованнейший человек своего времени, видный церковный и политический деятель, пошел на компромисс с нормандцами, поддерживая централизаторскую политику Вильгельма Завоевателя во имя укрепления государства и стабильности внутри страны. Это обеспечило процветание Вустера и культурный ренессанс многих монастырей Англии, где и продолжалось ведение «Англо-Саксонской Хроники».
Судьба «Хроники хроник» сложилась удачно. Доведенная после смерти Флоренса в 1118 г. до 1140 г., она распространилась в виде копий по многим крупным монастырям — в Глостер, Эбингдон, Сент-Эдмундсбери, Питерборо — где местные хронисты продолжали ее (кое-где вплоть до 60-х гг. XIII в.), при этом придавая оригиналу различные оттенки. Большинство хронистов урезало первоначальный объем, концентрируясь на сугубо местных событиях; глостерцы, наоборот, заостряли внимание на общеевропейской истории, и т. д.
Наиболее полный вариант хроники — рукопись монаха Дж. де Текстера из Сент-Эдмундсбери; ее-то и использовали издатели XIX в.
Вообще, сохранилось несколько списков «Хроники хроник», датированных 1110, 1118, 1128–1130 гг. Издавать ее начали довольно рано, в 1592 г., когда она была опубликована лордом Ховардом, владельцем одного из списков [79] . В 1848–1849 гг. она, наконец, была издана в нынешнем виде Королевским Историческим обществом в Лондоне и с тех пор неоднократно переиздавалась, в том числе на английском языке.
79
Gransden A. Op. cit. Р. 116–117.