Давным–давно...Ходящая в тени
Шрифт:
— Джим, может, ты ей всё же позволишь войти? — Алисия хищно улыбнулась, двигаясь к двери и не давая незнакомке никаких шансов отойти в сторону. — А то... вон как старается.
— Как скажешь, дорогая, — Джим тут же отпустила дверь, отскакивая в сторону, из–за чего Вальда ввалилась внутрь, чуть не упав.
— Смотри, что у меня для тебя есть. Булки, молоко и жареная грудинка, просто божественно приготовленная в соусе, — Алисия с гордым видом прошествовала с подносом до столика, водрузила туда угощение, потом отправилась к кровати, по–хозяйски взобралась на неё и ожидающе уставилась на гостью. —
Вальда тут же растеряла весь свой запал, не зная, с чего начать разговор. Тем временем Алисия, всё так же не отводя взгляда от гостьи, возмущённо произнесла:
— Опять легла спать с мокрыми волосами, — услышала невнятное "м–м–м" и усмехнулась. — Вот что теперь будем делать, как продирать это гнездо? А мы, между прочим, приглашены на празднование.
— Какое ещё празднование? — Джим поперхнулась и закашлялась. Налила из крынки полную кружку молока и залпом выпила. Поставила на стол, подозрительно посмотрев на подругу. — Бал, что ли? — ладошкой стёрла оставшееся на верхней губе молоко.
— Ну, что–то типа того, — Алисия сверлила взглядом незнакомку, всё больше теряя терпение от того, что приходится говорить о таких вещах при посторонней. Ей очень хотелось пожаловаться, что в дорожном мешке не нашлось ни одного платья, только, как у хорошего солдата, запасные сорочки и штаны. Она нахмурилась и обратилась к девушке: — Может, ты уже рассказала бы, что хотела, да шла заниматься своими делами?
— Я могу помочь. У меня огромный гардероб, есть совершенно новые платья, — торопливо заговорила Вальда, глядя на Джим, ожидая именно от неё какой–то реакции, но ответила красноволосая красавица:
— Заинтересовала, — Алисия спустилась с кровати и подошла к девушке. — Давай знакомиться. И пойдём на твой гардероб взглянем.
— Лис, — позвала Джим. — Может, не стоит? — она с сомнением посмотрела на Вальду. — Это не очень хорошая идея, — перевела многозначительный взгляд на подругу.
— Я искренне хочу помочь, — Вальда переводила взгляд с одного лица на другое. Её голос понизился почти до шёпота, она опустила голову. — В качестве извинения за ночное происшествие и моей личной благодарности за спасение отца. Среди старейшин был наш отец. Мне брат рассказал, что ты сделала для нашей семьи.
— И кто у нас брат?— поинтересовалась Алисия, удивлённо разглядывая незнакомку и раскрасневшуюся от смущения Джим.
— Катариус — друг и приближённое лицо Его Высочества, — Вальда подняла голову и посмотрела на Джим. — Он, кстати, очень лестно отзывался о тебе и твоём мастерстве. Такое я от него слышала впервые.
Джим снова налила полную кружку молока и выпила залпом, лишь бы только не видеть любопытствующего лица подруги. Хлопнула кружкой об стол и по–деловому засуетилась по комнате в поисках щётки для волос.
— Ой, как у вас тут всё интересно, однако, — приподнимая одну бровь вверх, произнесла Алисия, сложив руки на груди и посматривая на чересчур уж деятельную подругу. Ей хотелось подробностей. Двинулась следом за Джим, поймала её за руку и усадила напротив зеркала. — Садись, помогу разобрать волосы, и сходим посмотрим, что нам любезно предлагает твоя гостья.
— Вальда, — подсказала незнакомка, проходя в комнату и опускаясь на свободный стул. Она с интересом принялась
Девушки тем временем встретились взглядом в отражении. Джим повела глазами, предупреждая о возможных вопросах при Вальде. Алисия едва заметно кивнула, схватив щётку и начав проворно разбирать спутанные локоны. Златовласая никогда не понимала, как у Лис получалось привести её непослушную гриву в подобающий вид за столь короткое время и при этом не повыдирать волосы. Джим прикрыла веки и довольно улыбалась, наблюдая за сосредоточенным лицом подруги. Алисия собрала локоны с макушки в хвост, выделила прядь средней ширины и обмотала ей пучок. Тщательно закрепляя, пропустила через середину, оставляя остальные волосы свободно спадать по плечам и спине. Посмотрела на подругу и серьёзно сказала, что сначала нужно подобрать платье, а уж потом продумать причёску. При последних словах Вальда поднялась со стула и направилась к выходу.
— Стоит перейти в мою комнату. Там вы сможете найти всё необходимое для предстоящего вечера.
Девушки переглянулись. Джим изъявила желание переодеться, но Алисия предложила накинуть халат и сходить как есть. В полном молчании девушки отправились в комнату Вальды. Они свернули в нужный коридор и неожиданно столкнулись с Катариусом. Юноша в окружении своих друзей стоял возле открытого окна и о чём–то рьяно с ними спорил. Их сопровождающая не остановилась, но девушки на мгновение в нерешительности замерли, моментально привлекая к себе всеобщее внимание. Алисия уверенно потянула за собой подругу, но стоило им только поравняться с юношами, как Катариус заступил Джим дорогу.
— Я сначала даже не узнал тебя, — его голос звучал тихо. Юноша изумлённо рассматривал Джим в огромном халате, подвязанном шнуром. Взгляд медленно изучал, оценивал, перебегая с её лица на распущенные волосы, разметавшиеся по спине и плечам. Вскоре Катариус сделал шаг навстречу и слегка наклонил голову вперёд. — Красивая.
— Некогда нам болтать… тут, — вмешалась Алисия, вставая между ними. Через его плечо глянула на Вальду. Та, взявшись за ручку двери, откровенно забавлялась, наблюдая за происходящим. — Дела у нас, — Лис потащила Джим за собой. Совершенно не смущаясь, спросила: — Я так понимаю, собственной персоной — Катариус? — подруга скромно кивнула, а за спиной раздался откровенный смех. Алисия недовольно поджала губы.
Они вошли за Вальдой, не останавливаясь проследовали в хвалёный гардероб, которому была отведена целая комната. Джим даже присвистнула, останавливаясь в проёме и сначала не решаясь пройти внутрь, а Алисия в предвкушении нескромно заулыбалась.
— Вальда, — обратилась она к девушке, заходя в помещение и оглядывая внимательным взглядом нескончаемые ряды одежды, — а взять можно точно всё, что понравится, или есть какие–то ограничения?
— Какие ограничения, дорогая? — Вальда не отводила глаз от красноволосой красавицы. — Вы для меня отныне как сёстры, — и, будто вспомнив о чём–то, прошла в дальний угол. — Кстати, специально для Джим у меня есть очень нежное жёлтое платье.