Дебютный развод
Шрифт:
— Он там! — пояснила я, указывая на Хантера. — Пойдемте, вытащим его сюда.
Мы все поднялись. Но, увидев девицу Харацуки, Марси остановилась и вытаращила глаза.
— Не-ве-ро-ят-но! — взволнованно пробормотала она. — Он с Софи Д'Арлан! Взгляните на нее! Как она касается его руки! Совершенно бессовестная кокетка! Сами знаете, терпеть не могу сплетничать, это нехорошо и вообще неприлично, но Софи всегда путается с несколькими мужчинами, которым лучше бы держаться от нее подальше. Сильви, поосторожнее с ней!
—
— Вряд ли это способно помешать Софи. Она встречается только с женатыми мужчинами.
— Перестань пугать Сильви, — отпарировал Милтон, ковыляя сзади на высоких каблуках. — Еще увидимся. Я только что засек настоящего Дэвида Боуи.
Он похромал к саду. К моему удивлению, Марси, подойдя ближе, дружески обняла и расцеловала Софи. И это несмотря на все, что она про нее наговорила!
— Софи, ты знаешь Сильви? — спросила она, поворачиваясь ко мне.
— Не думаю. Привет. Я София Д'Арлан — представилась она, протягивая руку. Я отметила экзотический французский акцент и тихо вздохнула. — Марси, прекрати называть меня «Софи».
— Сильви замужем за Хантером, — подчеркнула Марси. Я посчитала это совершенно напрасным, но, как ни странно, София сильно побледнела: это было видно даже сквозь слой белой пудры!
— Ты… ты женился? — изумилась она, осуждающе глядя на него.
— У них одинаковые обручальные кольца, Софи, — указала Марси. — Но полагаю, здесь слишком темно, чтобы ты могла заметить.
— Не «Софи», а «София» — повторила она и, разочарованно вздохнув, пробормотала: — Так или иначе поздравляю, Сильви. Я знаю твоего потрясающего мужа… Господи, да целую вечность, еще со школы. Мы были… вот так, — призналась она, скрещивая для наглядности указательный и средний пальцы. — Хантер… поверить не могу, что ты не сказал мне, когда решил уйти с рынка. Кто бы знал?! Женат!
Мне показалось, что она слишком долго и слишком пристально смотрела на Хантера, прежде чем повернуться ко мне:
— Хантер такой славный. Он помогает мне с одним проектом, над которым я работаю. Он такой милый.
— Не могу с этим не согласиться. — Я улыбнулась Хантеру. Он ласково обнял меня за талию.
— Да, он очень внимательный муж, — снова встряла Марси, направляя стрелу в Софию.
— Эй, девушки, довольно обо мне, — смутился Хантер.
— Сильви, умоляю, будь лапочкой и позволь мне украсть Хантера еще на пять минут, чтобы закончить разговор, — попросила София и, не дожидаясь ответа, увела Хантера к камину.
Марси раздраженно передернула плечами.
— Наверное, у меня начинается паранойя, — фыркнула она.
— Кстати, о мужьях. А где же твой? — спросила я, пытаясь сменить тему.
— Не знаю, — ответила Марси, по-моему, ничуть не встревоженная этим обстоятельством.
— То есть как это не знаешь? — удивилась я.
— Забыла.
— Марси! — запротестовала я.
— О, Кристофер, возможно, в какой-нибудь дыре вроде Кливленда и что-то там продает. Не могу же я все запоминать. Да и какая разница?
Но тут появилась Лорен — она лихо катила по мрамору с маленьким серебряным подносом на левой ладони.
— Рюмочку текилы? Кто хочет? — осведомилась она, ставя поднос на маленький пристенный столик.
Марси схватила рюмку и жадно выпила.
— Где Хантер? — поинтересовалась Лорен, осматриваясь. — Хотелось бы поближе познакомиться.
— Вон там, с Софией ДАрлан, — пояснила я, показывая в сторону камина, где София все еще о чем-то серьезно беседовала с Хантером. — Похоже, они старые друзья.
Лорен сделала изящный пируэт, согнулась, дотронулась до мысков ботинок и уже из этого положения заметила:
— София говорит это обо всех мужьях ее знакомых.
— Но Хантер помогает ей с каким-то проектом, над которым она работает, — запротестовала я.
— Поверь, София не нуждается ни в чьей помощи. У нее связи лучше, чем у «Веризон» {Гигантская корпорация, занимающаяся всеми видами средств связи, в том числе мобильной и Интернетом}. Ее тема — де Ротшильд или кто-то в этом роде, а папаша получил Нобелевскую премию за какую-то смертельно скучную французскую пьесу, которую умудрился сочинить.
— Вот как? Но Хантер всегда готов помочь. Он так добр… — вздохнула я.
Лорен выпрямилась и обозрела толпу.
— Даже будь мой муж святым, я и то не подпустила бы к нему Софию. Вспомни, что я тебе говорила насчет охотниц за мужьями? — буркнула Лорен, вскинув брови. — О Боже, начинается!
Прежде чем она успела что-то добавить, ди-джей поставил «Хорошие времена», и все стали танцевать. Не знаю, сколько прошло времени, но я, должно быть, танцевала не менее часа, когда краем глаза увидела, как София целует Хантера в обе щеки. Я решила, что таков, должно быть, французский стиль, и поэтому не слишком встревожилась. Но перед уходом она еще и крепко его обняла! Правда, Хантер сразу направился к нам, старательно обходя гламурную парочку, изображавшую Лиз Тейлор и Ричарда Бартона, танцевавшую с двумя девушками, одетыми в белые свадебные наряды от Каролины Эррера. Обе блондинки, босые, с букетами белых роз.
— А вот и Хантер! Поберегитесь Рене Зеллвегер! — воскликнула Лорен и, продолжая танцевать, упрекнула: — Вы пропустили все самое интересное. Что вас так задержало?
Хантер обнял одной рукой меня, а другой — дергающиеся плечики Лорен.
— Нет, без вас действительно тоскливо. Может, выпьем? У меня пересохло горло.
Через несколько минут, когда мы наслаждались коктейлями у стойки бара, Хантер объявил:
— Слушай, у меня классная идея! Как насчет того, чтобы познакомить Лорен с моим лучшим другом? Он мой приятель по колледжу.