Декалог 1: Загадка
Шрифт:
От этих мыслей его отвлёк её голос:
— А то, что ты обещал мне, Дук, ты тоже не выполнишь?
— Ты что такое говоришь? — резко ответил он.
— Не дави на меня, — сказала она. — Я почти до сорока миль в час разогналась.
— Моя дорогая Марджи, ты что, не веришь мне?
— А стоит ли тебе верить? Скажи мне, Дук. Я не хочу оказаться зажаренной, как твой змеиный друг.
Она крутанула руль, с визгом шин вписавшись в скользкий поворот.
— Ты в курсе, что за нами гонятся? — добавила она.
Мастер обернулся. За ними гнался угловатый чёрный «Портсмут». Новые представители банды Клементи,
Она вдавила педаль и нажала на клаксон, проскакивая перед самым носом у грузовика. Тот сигналил во всю мощь. Мастер беспомощно вцепился в сидение. Он был в её руках.
— Ты уже забыл о своих обещаниях, — добавила она, наугад направив «Бьюик» в одну из боковых улиц. — Что там на счёт большого дома в испанском стиле в Голливуде? Когда ты собираешься познакомить меня со своими друзьями из кино?
— Ты что, меня за какого-нибудь Свенгали [9] принимаешь? — протестовал он.
Услышав позади себя дробь огня из автомата, он пригнулся почти одновременно с тем, как разбилось окно заднего вида. Марджи прижалась к рулю и сильнее нажала на газ.
Позади них из боковой улицы выехал ещё один «Портсмут». Гангстер, сидевший на пассажирском сидении, с автоматом в руках высунулся по пояс из окна.
Мастер вынул из отделения в дверце кольт 45-го калибра и попытался навести его на автомобиль. Пару раз он рискнул выстрелить, но не мог прицелиться в водителя — Марджи ехала зигзагом. Ещё одна очередь прошила «Бьюик» сзади, с Мастера сбило шляпу. Он почувствовал жжение на лбу.
9
Злой гипнотизёр, персонаж романа «Трильби» Джорджа дю Морье.
Впереди них по центру улицы неспешно пыхтел старый «Форд Т». Он постепенно заполнял собой вид в лобовом стекле. Мастер бросился вперёд, к рулю, но Марджи его оттолкнула. За метр до столкновения она вывернула руль и заехала на тротуар, разбив «Форду» заднее крыло. Доехав до конца улицы, она резко свернула вправо, одним колесом по бордюру, другим по обочине.
«Портсмут» попытался повторить эти манёвры, но перепуганного владельца «Форда» бросало по улице из стороны в сторону. Он врезался «Портсмуту» в бок, отчего тот с разгона наехал на пожарный гидрант. Местная детвора неожиданно получила новый фонтан.
— Ты знаком со Свенгали? — спросила Марджи, когда стало ясно, что их преследователи остались позади.
— Что?
— С маленьким русским, который держит книжный магазин на 23-ей улице. Или его Свобода зовут?
Декоративным платком из нагрудного кармана Мастер промокнул на лбу кровь. Пуля его едва задела, за пару часов рана заживёт. Но слушать всё это время болтовню Марджи не хотелось. Он снова нахмурился. Компаньоны, при всей своей полезности, становились излишне близкими, и требовали слишком многого. Тогда зачем с ними вообще связываться? Они ему не верят, он им — тем более. Пускай они все идут к этому невыносимому Доктору. Тем не менее, он был вынужден признать, что прямо сейчас Марджи была ему нужна. Клементи со своими покушениями становился всё настойчивее.
— Разумеется, я не забыл свои обещания, — заверил он её. — Придёт время — всё будет.
Он снова попытался поймать её взгляд в зеркале
Когда они доехали до музея Уэйнрайта, он был уже закрыт. Стало сыро, надвигалась гроза. Марджи стояла на широких ступенях перед главным входом, неуклюже держа пистолет Мастера, а сам Мастер взламывал примитивный замок. Огромная статуя Авраама Линкольна с ребёнком на руках пристально смотрела на взломщиков. Надпись на постаменте гласила: «Со злобой — ни к кому; с милосердием — ко всем; с уверенностью в правоте, которую Бог дал нам увидеть».
Марджи хихикнула:
— У него борода как у тебя.
— Ещё одна неподвижная мишень, как и все президенты, — ответил Мастер. — Неотъемлемая часть профессии.
— Ты всё ещё собираешься баллотироваться на мэра?
Щёлкнул засов, и Мастер открыл тяжёлую дверь.
— Это зависит от того, как долго мне придётся здесь пробыть.
Мэр Чикаго — не бог весть какая должность. Он вряд ли остановится на чём-нибудь ниже, чем Император Вселенной.
В фойе музея было холодно, как в пещере. Каблуки Марджи цокали по каменным плитам. Они уже почти поднялись по центральной лестнице, когда их остановил чей-то крик. К ним спешил пузатый раздражённый смотритель, которому они явно помешали спать. Он бросился к ним по ступеням, и Мастер сделал несколько шагов навстречу. Человечек увидел горящий взгляд взломщика и споткнулся, хватая воздух ртом как рыба. Мастер подошёл ближе, не сводя хищного взгляда со своей жертвы.
Выстрел в зале прозвучал как гром среди ясного неба.
Удивлённого смотрителя во внезапно покрасневшей рубахе отбросило спиной на парапет.
— Ты что творишь?! — возмутился Мастер.
Его кольт 45-го калибра был в руке Марджи.
— Решила сэкономить тебе время, — ответила она.
— Знаешь, дорогая, твоя находчивость может сослужить тебе плохую службу, — он смотрел на неё со стороны дула пистолета, поэтому говорил вежливо. — Оставь лучше стычки для меня. Хорошо?
Он протянул к ней раскрытую ладонь. Несколько мгновений она смотрела в его глаза, а затем отдала пистолет.
— И куда же мы идём?
Он повёл её между экспонатов к залу геологии. Марджи обвела взглядом экспонаты и сказала:
— Мне не такие камушки нравятся.
Мастер остановился перед маленьким пыльным стеклянным стендом. Он подошёл к нему с таким почтением, словно это был алтарь.
Под стеклом лежал коричневый кусок камня размером с кучу слоновьего помёта. Табличка гласила, что он называется Флагстаффский тектит. Найденный на горе Сан-Франциско, Аризона, в 1871 году.
— Прикоснись к стеклу, — сказал Мастер.
Марджи провела пальцем по стеклу. Пыль осталась на месте. Марджи пожала плечами:
— Странное ощущение. Как будто бы его нет.
— Именно! — Мастер нагнулся, чтобы его глаз были на одном уровне с экспонатом.
— И что это такое? — спросила она.
— С виду это обычный метеорит. Упавшая звезда. Кусок космического мусора, — он снял с запястья часы и приложил их к стеклу. — Во всяком случае, так мы должны считать.
На поверхности часов было несколько окошек, в каждом из которых светились цифры.