Делла-Уэлла (Странствие королевы)
Шрифт:
Пока оба мысленно прикидывали, как в таком случае поднять корабль и подвесить его над столь плотно засаженным и, вероятно, застроенным массивом, воротца качнулись, торопливые шажки пролетели над тропинкой и замерли, предоставив место легкому, но хорошо слышному дыханию.
– Двинулись обратно, - скомандовал всегда чуточку капризный голос. Ничего там нет. И про детей не слыхали. Вот только как мне теперь снова обрести человеческий вид?
– А каким образом ты его потеряла?
– поинтересовался Флейж.
– Открыла бутылочку
– Закрой обратно!
– крикнули хором оба джасперянина.
– Пожа...
Раздался тихий шелест, словно взлет снегового буранчика, и девушка с узеньким флакончиком в руке появилась под бамбуковой сосной, как привидение.
– Давайте в темпе на корабль!
– сердито крикнула она.
– Да в чем дело? Ты же сказала, что там ничего нет.
– Ну, во-первых, там эта самая Чернавка, а во-вторых, теперь нам освободить папашу нашего Лоэнгрина - раз плюнуть.
– Лронга.
– Ну, Скюз, не придирайся! И вообще, кто меня будет транспортировать? Не пешком же идти!
– Транспортировали оба.
– Ю-ю там нет, - лаконично доложила девушка.
– Чернавка о белоголовом ребенке слыхом не слыхала. А теперь давайте быстренько в тюрьму, потому что - смотрите!..
Посмотреть было на что. Нельзя даже было определить, кто потрясен больше - джасперяне или тихриане.
– Ну, так кто со мной?
Пауза была естественной и продолжительной.
– Думайте быстрее, человек же за решеткой!
Мона Сэниа подошла к ней и спокойно сняла амулет с ее груди. Это не было королевским жестом - просто у ребенка появился и набирал силу синдром неудержимости, а на чужой планете это к добру не приводит.
– Кто из вас знаком с расположением темницы?
– обратилась она к тихрианам.
– Сибилло где не побывало...
– А ты, рыцарь?
– Я только знаю, что она находится в соседнем городе. Это неблизко. Каравану - четыре перехода, а вот если шурушетра раздобыть, то, думаю, до угашения Невозможного Огня домчаться можно.
– Шурушетра мы спроворим!
– как-то чересчур поспешно откликнулся сибилло.
– Только он больше двоих не осилит, да и то придется выбирать, кто не больно мясист.
– Тогда выбор определен условиями: едут двое, сибилло и Ких, как самый легкий из нас. Сибилло, ты найдешь предлог, чтобы посетить темницу? Да? Прекрасно. Ких пойдет следом, невидимый. Ты только должен указать ему на отца нашего рыцаря и удалиться, остальное уже не твоя забота. Как только Ких отправит сюда старика, он так же незримо присоединится к тебе, и вы в тот же миг будете здесь.
– А скакун мой? Его ж на деньги не купишь!
– И скакуна доставим. Киху нужно только хорошенько запомнить окрестности тюрьмы. Городок небольшой?
– Раз темница есть, значит, изрядный. Ракушечником называется, камень такой белый, в нем колодцы долбить ладно.
– О колодцах потом, - нетерпеливо оборвала его принцесса.
Сибилло насупился:
– Так о темнице же...
Тогда на эту крошечную реплику никто не обратил внимания. Джасперяне преобразились: воскрес прежний дух блистательных и - главное - несущих исключительно добро рыцарских деяний, сопутствовавший им во время путешествия по мирам созвездия Костлявого Кентавра. Хроническое бессилие в поисках ненаследного принца словно пригибало их к земле, и теперь, получив возможность совершить акт милосердия, они воспрянули духом и телом.
Один сибилло сидел на пятках, как сыч.
– Досточтимый сибилло, - обратился к нему Флейж, - раз уж ты сам вызвался помочь рыцарю Лронгу, то соблаговоли поднять... то есть не позволишь ли перенести тебя на спину твоему многоногому скакуну? Я видел его с крыши дворца и сделаю это так же бережно, как перенес бы любимую девушку.
– Сибилло уже не помнит, как носят на руках девушек, - буркнул себе в усы шаман.
– Сибилло обещало предоставить шурушетра, и только.
Ну, вот и первое препятствие - этот старый пень нашел время набивать себе цену.
– Ну, дедулечка, ну пожалуйста, - Таира опустилась на колени и обвила его плечи нежными совсем не по-детски руками.
– Ты же у нас самый справедливый, самый всемогущий...
– Вероятно, она владела тем врожденным даром уговора, которым обладает большинство земных женщин, когда результат важнее произносимых слов.
– Я тебе подарю все свои бусы для твоей прекрасной бороды - хочешь? Я подарю тебе этот амулет, когда мы здесь все дела закончим, - не желаешь? Ах, желаешь. Чудненько. Ну, что еще тебе, старый ко... уважаемый аксакал? Если хочешь, я позволю тебе поносить себя на руках - я легонькая...
Невинный взмах ресниц в сторону Скюза, сопровождающий эти слова, был совершенно неописуем.
Рыцарь Лронг устрашающе шевельнул бровями и откашлялся, намереваясь вмешаться. Но шаману, похоже, уже хватило.
– Сибилло согласен принять твои дары, о дитя, чья кожа благоухает, как похлебка из восьми трав и ягод. Сибилло выполнит все, что решили без его соизволения. Но не раньше, чем ты расскажешь о том, что видела, побывав в недоступном для всех жителей Тихри священном месте. Ты расскажешь и за6удешь, иначе тебя опустят в самый глубокий колодец, где ты умрешь без еды, питья и анделиса. И ты забудешь все, что слышал, Травяной рыцарь!
– Ну расскажу я все тебе, когда вернетесь, что время терять?
– Сибилло желает, чтобы его уши были первыми.
"Ну, старый козел, я тебе бусы для твоей сивой бороденки в серной кислоте намочу!" - мысленно пообещала Таира, как-то не представив себе, где она возьмет на Тихри это химическое соединение.
– Отправляйся не мешкая, - повелела принцесса голосом, не терпящим возражений.
– Волшебной силой, данной мне древними богами, я каждое слово, слетевшее с уст моей младшей сестры, направлю прямо в твои досточтимые уши. Ступай, Флейж.