Дело № 36.4. Хрупкие кости
Шрифт:
И насколько Капитан мог судить, вино в бокале Кнея не убывало. С начала вечера он не сделал ни глотка. Удивительно.
— Я иногда сам себе завидую, — вежливо улыбнувшись, ответил Фрост.
— Жаль, что у вас нет будущего, правда? Такие, как она могут быть лишь любовницами таких, как мы.
— Кто это сказал? — холодно спросил Капитан.
— Никто. Но наше общество — сборище заносчивых снобов.
— А как же Польеры? Мне кажется, здесь имеет место быть мезальянс.
— О да, я с ними знаком, — усмехнулся Кней. — Мы прибыли в Рурк почти
— Жалеете, что оказались здесь?
Кней пожал плечами.
— Мы с Дарьяной знакомы с детства. Мы действительно любим друг друга. К сожалению, наши родители были против нашего брака. А когда мы все-таки поженились вопреки всему, нас начали травить. У нас не было выбора, кроме как покинуть родной город.
Отметив про себя, что названия города Кней так и не назвал, Капитан вежливо улыбнулся.
— Я надеюсь, что Рурк однажды станет вам домом.
— А я уже нет. Пожалуй, после зимы мы уедем. Этот город слишком черен для меня и Дарьяны.
— Вряд ли в другом месте будет по-другому, — ответил Капитан, прекрасно понимая, что Хастор имеет в виду совсем не цвет домов и название реки.
— Но всегда есть шанс найти, то, что ищешь, не так ли?
Может быть этот человек и прав. Ты никогда не найдешь то, что тебе нужно, если не начнешь искать.
— Всегда есть шанс, — почти не понимая, что он говорит, произнес Капитан. — Поэтому ваши слова о моей спутнице могут оказаться неверными.
— Вы позволите потанцевать с ней? — сделав вид, что делает глоток, поинтересовался Кней. — С моей стороны будет преступлением не воспользоваться случаем повести в танце столь шикарную женщину.
— Вы же любите свою жену, — напомнил Капитан, слегка поморщившись. Ему очень не понравилось, как Кней это сказал. Будто Кира была красивой куклой, которую так и хочется… потрогать.
Но она не кукла. Не вещь. И Капитан в свое время полюбил эту женщину прежде всего за ее доброту и щедрость души. А все остальное — лишь повод сходить с ума от ее присутствия.
— Люблю, — кажется, Хастор даже не понял, что позволил себе лишнее. — Но на таких вечерах не принято танцевать с собственной женой. А из всех остальных женщин, ваша — лучшая партия. Для танца, конечно. Лорд Эшер не назвал даже имени. А это значит, что она из низов. Это интересно.
— Это не интересно, — ледяным голосом отчеканил Капитан, чувствуя потребность вцепиться в горло этому ублюдку. Зачатки уважения, что проклюнулись в начале разговора, сгинули без следа. — Простите, но я… вынужден отказать. Вы правы. На таких вечерах не принято танцевать с женами. Но Кира мне не жена. А это значит, что она занята.
Хастор удивленно поднял брови. А потом обезоруживающе вскинул руки, отчего вино из его бокала плеснуло на белоснежный ковер под ногами.
Вино было красным. Глядя на пятно, что расползлось на белом, Капитан вдруг почувствовал тревогу.
— Лорд Фрост, я прошу прощения. Кажется, я был чересчур высокомерен по отношению к вашей даме… — словно сквозь туман до Капитана донеслись слова Кнея.
Не в силах бороться с внезапным приступом тревоги, он просто кивнул в ответ и пошел на поиски Киры. В преисподнюю эти расспросы, она должна была уже вернуться. Или хотя бы показаться ему на глаза.
И то, что ее до сих пор не было в музыкальной комнате, внушало страх.
Оказавшись в коридоре, Капитан остановился, вспоминая, где в этом доме ближайшая уборная. Кажется, ему надо налево.
Но тут он услышал сдавленный крик, доносящийся из двери справа. И голос Киры он узнал бы из тысячи.
Время словно остановилось. Музыка, льющаяся из гостиной превратилась в одну ноту, голоса тоже смешались в один единый гул. Липовым медом, черной смолой, вязким туманом мгновения потекли сквозь Капитана. Он подумал, что зря не взял с собой пистолет. А потом решил, что в следующий раз, несмотря ни на какие условности, он заставит взять с собой оружие Киру.
Если он будет, этот следующий раз…
А потом время перестало быть вязким и понеслось вперед бурной горной рекой.
Капитан толкнул дверь ногой и ввалился в комнату. Библиотека. И между стеллажами, заставленными книгами, два молодых лордика, представленных в последнюю очередь, и имена которых Капитан сейчас вспомнить не смог бы при всем желании, зажимали Киру. Один заломил ее руки назад, а второй уже лез под юбку.
Она не была представлена. Любовница из низов. В столице такими женщинами принято делиться.
Ну конечно.
Кровавая пелена залила глаза, и в следующие несколько секунд в доме Эшера произошло тотальное избиение двух гостей третьим. Хотя… не так.
Зверь, восставший из Глуби, проснулся. Кажется, он первым делом оттащил того, что лез Кире под юбку и уложил его одним ударом в челюсть. И когда противник заскулил, Зверь со всей силы приложил его левой ногой между ног, превратив скулеж в дикий ор.
Второй хотел было закрыться Кирой, как щитом, но та резко закинула голову назад, сломав затылком ему нос. Руки ублюдка чуть ослабли, и Капитан, вырвав Киру из его хватки, быстрым ударом в печень заставил его согнуться, а потом добил его коленом в лицо, выбив челюсть. Хотел и ему между ног ударить, но Кира его остановила.
— Не надо. И так скандал будет, тяжело дыша, сказала она.
— Будет, — прорычал он. — И он будет не один.
— Ты… — первый, что заламывал Кире руки, поднял голову. Его лицо было залито кровью. — Ты с ума сошел? Мы же просто хотели развлечься.
— С кем?
— Она же шлюха. Иначе бы ее представили. Это ее работа…
Не выдержав, Капитан все-таки зарядил ему между ног.
Склонившись над противником, он схватил его за подбородок, заставив заорать еще и от боли в челюсти и прошипел: